Le favole di Lang

LIBRO ARANCIONE

indice Libro arancione     |     home page

The story of Manus

(MP3-12'31'')


Far away over the sea of the West there reigned a king who had two sons; and the name of the one was Oireal, and the name of the other was Iarlaid. When the boys were still children, their father and mother died, and a great council was held, and a man was chosen from among them who would rule the kingdom till the boys were old enough to rule it themselves.

The years passed on, and by-and-by another council was held, and it was agreed that the king's sons were now of an age to take the power which rightly belonged to them. So the youths were bidden to appear before the council, and Oireal the elder was smaller and weaker than his brother.

'I like not to leave the deer on the hill and the fish in the rivers, and sit in judgment on my people,' said Oireal, when he had listened to the words of the chief of the council. And the chief waxed angry, and answered quickly:

'Not one clod of earth shall ever be yours if this day you do not take on yourself the vows that were taken by the king your father.'

Then spake Iarlaid, the younger, and he said: 'Let one half be yours, and the other give to me; then you will have fewer people to rule over.'

'Yes, I will do that,' answered Oireal.

After this, one half of the men of the land of Lochlann did homage to Oireal, and the other half to Iarlaid. And they governed their kingdoms as they would, and in a few years they became grown men with beards on their chins; and Iarlaid married the daughter of the king of Greece, and Oireal the daughter of the king of Orkney. The next year sons were born to Oireal and Iarlaid; and the son of Oireal was big and strong, but the son of Iarlaid was little and weak, and each had six foster brothers who went everywhere with the princes.

One day Manus, son of Oireal, and his cousin, the son of Iarlaid, called to their foster brothers, and bade them come and play a game at shinny in the great field near the school where they were taught all that princes and nobles should know. Long they played, and swiftly did the ball pass from one to another, when Manus drove the ball at his cousin, the son of Iarlaid. The boy, who was not used to be roughly handled, even in jest, cried out that he was sorely hurt, and went home with his foster brothers and told his tale to his mother. The wife of Iarlaid grew white and angry as she listened, and thrusting her son aside, sought the council hall where Iarlaid was sitting.

'Manus has driven a ball at my son, and fain would have slain him,' said she. 'Let an end be put to him and his ill deeds.'

But Iarlaid answered:

'Nay, I will not slay the son of my brother.'

'And he shall not slay my son,' said the queen. And calling to her chamberlain she ordered him to lead the prince to the four brown boundaries of the world, and to leave him there with a wise man, who would care for him, and let no harm befall him. And the wise man set the boy on the top of a hill where the sun always shone, and he could see every man, but no man could see him.

Then she summoned Manus to the castle, and for a whole year she kept him fast, and his own mother could not get speech of him. But in the end, when the wife of Oireal fell sick, Manus fled from the tower which was his prison, and stole back to his on home.

For a few years he stayed there in peace, and then the wife of Iarlaid his uncle sent for him.

'It is time that you were married,' she said, when she saw that Manus had grown tall and strong like unto Iarlaid. 'Tall and strong you are, and comely of face. I know a bride that will suit you well, and that is the daughter of the mighty earl of Finghaidh, that does homage for his lands to me. I myself will go with a great following to his house, and you shall go with me.'

Thus it was done; and though the earl's wife was eager to keep her daughter with her yet a while, she was fain to yield, as the wife of Iarlaid vowed that not a rood of land should the earl have, unless he did her bidding. But if he would give his daughter to Manus, she would bestow on him the third part of her own kingdom, with much treasure beside. This she did, not from love to Manus, but because she wished to destroy him. So they were married, and rode back with the wife of Iarlaid to her own palace. And that night, while he was sleeping, there came a wise man, who was his father's friend, and awoke him saying: 'Danger lies very close to you, Manus, son of Oireal. You hold yourself favoured because you have as a bride the daughter of a mighty earl; but do you know what bride the wife of Iarlaid sought for her own son? It was no worldly wife she found for him, but the swift March wind, and never can you prevail against her.'

'Is it thus?' answered Manus. And at the first streak of dawn he went to the chamber where the queen lay in the midst of her maidens.

'I have come,' he said, 'for the third part of the kingdom, and for the treasure which you promised me.' But the wife of Iarlaid laughed as she heard him.

'Not a clod shall you have here,' spake she. 'You must go to the Old Bergen for that. Mayhap under its stones and rough mountains you may find a treasure!'

'Then give me your son's six foster brothers as well as my own,' answered he. And the queen gave them to him, and they set out for Old Bergen.

A year passed by, and found them still in that wild land, hunting the reindeer, and digging pits for the mountain sheep to fall into. For a time Manus and his companions lived merrily, but at length Manus grew weary of the strange country, and they all took ship for the land of Lochlann. The wind was fierce and cold, and long was the voyage; but, one spring day, they sailed into the harbour that lay beneath the castle of Iarlaid. The queen looked from her window and beheld him mounting the hill, with the twelve foster brothers behind him. Then she said to her husband: 'Manus has returned with his twelve foster brothers. Would that I could put an end to him and his murdering and his slaying.'

'That were a great pity,' answered Iarlaid. 'And it is not I that will do it.'

'If you will not do it I will,' said she. And she called the twelve foster brothers and made them vow fealty to herself. So Manus was left with no man, and sorrowful was he when he returned alone to Old Bergen. It was late when his foot touched the shore, and took the path towards the forest. On his way there met him a man in a red tunic.

'Is it you, Manus, come back again?' asked he.

'It is I,' answered Manus; 'alone have I returned from the land of Lochlann.'

The man eyed him silently for a moment, and then he said:

'I dreamed that you were girt with a sword and became king of Lochlann.' But Manus answered:

'I have no sword and my bow is broken.'

'I will give you a new sword if you will make me a promise,' said the man once more.

'To be sure I will make it, if ever I am king,' answered Manus. 'But speak, and tell me what promise I am to make.'

'I was your grandfather's armourer,' replied the man, 'and I wish to be your armourer also.'

'That I will promise readily,' said Manus; and followed the man into his house, which was at a little distance. But the house was not like other houses, for the walls of every room were hung so thick with arms that you could not see the boards.

'Choose what you will,' said the man; and Manus unhooked a sword and tried it across his knee, and it broke, and so did the next, and the next.

'Leave off breaking the swords,' cried the man, 'and look at this old sword and helmet and tunic that I wore in the wars of your grandfather. Perhaps you may find them of stouter steel.' And Manus bent the sword thrice across his knee but he could not break it. So he girded it to his side, and put on the old helmet. As he fastened the strap his eye fell on a cloth flapping outside the window.

'What cloth is that?' asked he.

'It is a cloth that was woven by the Little People of the forest,' said the man; 'and when you are hungry it will give you food and drink, and if you meet a foe, he will not hurt you, but will stoop and kiss the back of your hand in token of submission. Take it, and use it well.' Manus gladly wrapped the shawl round his arm, and was leaving the house, when he heard the rattling of a chain blown by the wind.

'What chain is that?' asked he.

'The creature who has that chain round his neck, need not fear a hundred enemies,' answered the armourer. And Manus wound it round him and passed on into the forest.

Suddenly there sprang out from the bushes two lions, and a lion cub with them. The fierce beasts bounded towards him, roaring loudly, and would fain have eaten him, but quickly Manus stooped and spread the cloth upon the ground. At that the lions stopped, and bowing their great heads, kissed the back of his wrist and went their ways. But the cub rolled itself up in the cloth; so Manus picked them both up, and carried them with him to Old Bergen.

Another year went by, and then he took the lion cub and set forth to the land of Lochlann. And the wife of Iarlaid came to meet him, and a brown dog, small but full of courage, came with her. When the dog beheld the lion cub he rushed towards him, thinking to eat him; but the cub caught the dog by the neck, and shook him, and he was dead. And the wife of Iarlaid mourned him sore, and her wrath was kindled, and many times she tried to slay Manus and his cub, but she could not. And at last they two went back to Old Bergen, and the twelve foster brothers went also.

'Let them go,' said the wife of Iarlaid, when she heard of it. 'My brother the Red Gruagach will take the head off Manus as well in Old Bergen as elsewhere.'

Now these words were carried by a messenger to the wife of Oireal, and she made haste and sent a ship to Old Bergen to bear away her son before the Red Gruagach should take the head off him. And in the ship was a pilot. But the wife of Iarlaid made a thick fog to cover the face of the sea, and the rowers could not row, lest they should drive the ship on to a rock. And when night came, the lion cub, whose eyes were bright and keen, stole up to Manus, and Manus got on his back, and the lion cub sprang ashore and bade Manus rest on the rock and wait for him. So Manus slept, and by-and-by a voice sounded in his ears, saying: 'Arise!' And he saw a ship in the water beneath him, and in the ship sat the lion cub in the shape of the pilot.

Then they sailed away through the fog, and none saw them; and they reached the land of Lochlann, and the lion cub with the chain round his neck sprang from the ship and Manus followed after. And the lion cub killed all the men that guarded the castle, and Iarlaid and his wife also, so that, in the end, Manus son of Oireal was crowned king of Lochlann.



Shortened from West Highland Tales.

La storia di Manus

 


Lontano al di là del mare dell’Ovest regnava un sovrano che aveva due figli; uno si chiamava Oireal e l’altro Iarlaid. Quando i ragazzi erano ancora bambini, il padre e la madre morirono e fu riunito un gran consiglio; fu scelto un uomo in esso che governasse il regno finché i due ragazzi fossero abbastanza grandi per governarlo loro stessi.

Passarono gli anni e in breve fu convocato un altro consiglio, nel quale fu convenuto che i figli del re ora avessero l’età per prendere il potere che spettava giustamente loro. Così i giovani furono invitati a comparire davanti al consiglio e Oireal, il maggiore, era più piccolo e più debole di suo fratello.

”Non mi piace cacciare il cervo sulla collina e pesare il pesce nei fiumi, né sedere a giudicare il mio popolo.” disse Oiral quando ebbe udito le parole del capo del consiglio. Il capo si adirò e rispose rapidamente:

”Non una zolla di terra sarà tua se quest’oggi non ti farai carico delle promesse fatte dal re tuo padre.”

Allora parlò Iarlaid, il più giovane, e disse: “Accettane metà e dai il resto a me; così avrai meno popolo da governare.”

”Sì, lo faro.” rispose Oireal.

Dopo di che metà degli uomini della terra di Lochlann resero omaggio a Oireal e l’altra metà a Iarlaid. Governarono i loro regni come volevano e in pochi anni diventarono uomini con la barba sul mento; Iarlaid sposò la figlia del re della Grecia e Oireal la figlia del re delle isole Orkney. L’anno successivo nacquero figli a Oireal e a Iarlaid; il figlio di Oireal era grande e forte, ma il figlio di Iarlaid era piccolo e debole e ciascuno aveva sei fratelli di latte che andavano dappertutto con i principi.

Un giorno Manus, il figlio di Oireal, e suo cugino, il figlio di Iarlaid, chiamarono i fratelli di latte e dissero loro di venire a giocare a hockey nel grande campo vicino alla scuola in cui veniva insegnato tutto ciò che i principi e i nobili dovevano conoscere. Giocarono a lungo e la palla passava velocemente dall’uno all’altro quando Manus mandò la palla al cugino, il figlio di Iarlaid. Il ragazzo, che non era abituato ad essere trattato rudemente, persino per scherzo, strillò di essere stato gravemente ferito e andò a casa con i fratelli di latte a narrare a sua madre l’accaduto. La moglie di Iarlaid impallidì e si adirò nel sentirlo e, spingendo da parte il figlio, andò verso la sala del consiglio in cui sedeva Iarlaid.

”Manus ha tirato la palla addosso a mio figlio e sarebbe stato felice di ucciderlo.” disse lei. “Bisogna mettere fine alle sue perfide azioni.”

Iarlaid rispose:

”No, non ucciderò il figlio di mio fratello.”

”E lui non ucciderà mio figlio,” disse la regina. E chiamando il ciambellano, gli ordinò di condurre il principe ai quattro angoli del mondo e di lasciarlo lì con un saggio che si sarebbe preso cura di lui, facendo in modo che nessun male lo colpisse. Il saggio condusse il ragazzo in cima alla collina dove il sole splende sempre e può vedere ogni uomo, ma nessun uomo può vedere lui.

Poi lei convocò Manus al castello e per un intero anno lo tenne prigioniero, e la sua stessa madre non poteva parlargli. Ma alla fine, quando la moglie di Oireal si ammalò, Manus fuggì dalla torre che era la sua prigione e tornò a casa di nascosto.

Per un po’ di anni rimase là in pace, poi la moglie di suo zio Iarlaid lo mandò a chiamare.

”È tempo che ti sposi,” gli disse, quando vide che era diventato alto e forte come Iarlaid. “Sei alto e forte, e hai un volto aggraziato. Conosco la sposa adatta a te, la figlia del potente conte di Finghaidh, che è mio vassallo. Io stessa andrò a casa sua con un grosso seguito e tu verrai con me.”

Così fu fatto; e sebbene la moglie del conte non vedesse l’ora di tenere con sé sua figlia ancora un po’, fu pronta a concedere, siccome moglie di Iarlaid aveva promesso che il conte non avrebbe avuto un palmo di terra, a meno che lei desse l’ordine. Ma se egli avesse dato sua figlia a Manus, lei gli avrebbe concesso la terza parte del regno e in aggiunta molte ricchezze. Faceva questo non per amore di Manus, ma perché desiderava distruggerlo. Così si sposarono e tornarono indietro con la moglie di Iarlaid al suo palazzo. Quella notte, mentre lui stava dormendo, venne un saggio, che era amico di suo padre, e lo sveglio, dicendo: “Il pericolo ti è molto vicino, Manus, figlio di Oireal. Ti ritieni favorito perché hai come moglie la figlia di un potente conte, ma sia quale sposa ha cercato la moglie di Iarlaid per il proprio figlio? Non è in questo mondo che l’ha trovata per lui, ma è il veloce vento di Marzo e tu non puoi prevalere contro di lei.”

”È così?” chiese Manus. E alle prime luci dell’alba andò nella camera in cui la regina stava in mezzo alle sue dame.

Disse: “Sono venuto per la terza parte del regno e per il Tesoro che mi hai promesso.” Ma la moglie di Iarlaid rise nel sentirlo.

”Qui non avrai una zolla di terra,” disse lei. “Devi andare nella vecchia Bergen per questo. Forse sotto le sue pietre e le sue impervie montagne potrai trovare un tesoro!”

”Allora dammi i sei fratelli di latte di tuo figlio insieme ai miei.” rispose lui. La regina glieli concesse e si diressero verso la vecchia Bergen.

Trascorse un anno e li trovò ancora in quella terra selvaggia, che cacciavano renne e scavavano fosse perché vi cadessero dentro le pecore selvatiche. Per un certo tempo Manus e i suoi compagni avevano vissuto felicemente, ma infine Manus si era stancato di quello strano paese e tutti erano salpati verso la terra di Lochlann. Il vento era gagliardo e freddo, e il viaggio lungo, ma in un giorno di primavera attraccarono al porto che si trovava sotto il castello di Iarlaid. La regina guardò dalla finestra e lo vide salire la collina con i dodici fratelli di latte dietro di sé. Allora disse al marito: “Manus è tornato con i dodici fratelli di latte. Vorrei poter mettere fine ai suoi crimini e alle sue uccisioni.”

”È un vero peccato,” rispose Iarlaid, “e non è ciò che faro.”

”Se non lo farai tu, lo faro io.” disse lei. Chiamò i dodici fratelli di latte e fece loro giurare fedeltà a lei. Così Manus rimase senza uomini e fu addolorato di tornare solo nella vecchia Bergen. Era tardi quando posò il piede sulla spiaggia e imboccò il sentiero nella foresta. Lungo la strada incontrò un uomo con una tunica rossa.

”Sei tu, Manus, che sei tornato indietro?” disse

Manus rispose: “Sono io, ho fatto ritorno solo dalla terra di Lochlann.”

L’uomo lo guardò silenziosamente per un istante e poi disse:

”Ho sognato che eri cinto dalla spada e eri diventato re di Lochlann.” Manus rispose:

”Non ho spade e il mio arco è rotto.”

”Ti darò una spade nuova se mi farai una promessa.” disse ancora una volta l’uomo.

”Puoi star certo che te la farò, se mai sarò re, “ rispose Manus. “Adesso parla e dimmi che promessa vuoi ti faccia.”

L’uomo rispose: “Sono stato l’armaiolo di tuo nonno e desidero essere anche il tuo.”

”Te lo prometto volentieri.” disse Manus e seguì l’uomo in casa sua, la quale si trovava a poca distanza. La casa non era come tutte le altre perché i muri di ogni stanza erano così fittamente coperti di armi che non avreste potuto vedere le assi.

”Scegli quella che vuoi.” disse l’uomo e Manus staccò una spada e la saggiò sul ginocchio, ma questa si ruppe e così fece la seguente e un’altra ancora.

”Smettila di rompere le spade,” gridò l’uomo, “ e guarda questi vecchi spade, elmo e giubba che ho indossato durante le guerre di tuo nonno. Forse scoprirai che sono di acciaio più robusto.” E Manus saggiò la spada tre volte sul ginocchio, ma non riuscì a romperla. Così se la cinse al fianco e indossò il vecchio elmo. Come ebbe affibbiato la cinghia, lo sguardo gli cadde su un panno che sventolava fuori dalla finestra.

”Che cos’è quel panno?” chiese.

”È un panno che è stato tessuto dai folletti della foresta,” disse l’uomo, “e quando sei affamato, può darti cibo e bevande e se incontri un nemico, non ti farà del male, ma si fermerà e ti bacerà il dorso della mano in segno di sottomissione. Prendilo e fanne buon uso.” Manus si avvolse volentieri lo scialle intorno al braccio e stava per lasciare la casa quando udì lo sferragliare di una catena a soffio del vento.

”Che cos’è questa catena?” chiese.

”Chi porta quella catena intorno al collo non deve temere un centinaio di nemici.” rispose l’armaiolo. Manus la cinse e proseguì per la foresta.

Improvvisamente due leoni balzarono dai cespugli e avevano con loro un leoncino. Le bestie feroci balzarono verso di lui, ruggendo forte, e l’avrebbero mangiato volentieri, ma velocemente Manus si fermò e spiegò lo scialle sul terreno. I leoni si fermarono e, chinando le grosse teste, gli baciarono il polso e se ne andarono per la loro strada. Il leoncino si rotolò nello scialle così Manus raccolse entrambi e li portò nella vecchia Bergen.

Trascorse un altro anno e lui prese il leoncino e si diresse verso la terra di Lochlann. La moglie di Iarlaid gli venne incontro e con lei veniva un cane marrone, piccolo ma coraggioso. Quando il cane vide il leoncino, si slanciò verso di lui, pensando di mangiarlo; ma il leoncino afferrò il cane per il collo e lo scrollò, uccidendolo. La moglie di Iarlaid ne fu molto addolorata e montò in collera; tante volte tentò di uccidere Manus e il suo leoncino, ma non vi riuscì. Alla fine i due dovettero tornare nella vecchia Bergen e anche i dodici fratelli di latte vin andarono.

”Lasciamoli andare.” disse la moglie di Iarlaid quando lo sentì dire. “Mio fratello Gruagach il Rosso taglierà la testa di Manus tanto nella vecchia Bergen quanto in qualsiasi altro posto.”

Dovete sapere che un messaggero riferì queste parole alla moglie di Oireal e lei allesti in fretta una nave e la mandò nella vecchia Bergen per portare via il figlio prima che Gruagach il Rosso gli tagliasse la testa. Nella nave c’era un timoniere. La moglie di Iarlaid fece levare la nebbia per coprire la superficie del mare e i rematori non potevano remare, per non mandare la nave sugli scogli. Quando scese la notte, il leoncino, i cui occhi era brillanti e acuti, si avvicinò furtivamente a Manus, che gli salì in groppa, balzò sulla riva e disse a Manus di restare sulla roccia ad aspettarlo. Così Manus dormì e di lì a poco sentì nelle orecchie una voce che diceva: “Alzati!” e vide una nave nell’acqua sotto di sé, e nella nave il leoncino in veste di timoniere.

Allora navigarono fuori della nebbia e nessuno li vide; raggiunsero la terra di Lochlann e il leoncino con la catena intorno al collo balzò dalla nave e Manus lo seguì. Il leoncino uccise gli uomini che facevano la guardia al castello, e Iarlaid e anche sua moglie, cosicché alla fine Manus figlio di Oireal fu incoronato re di Lochlann.



Riduzione da una storia delle Highland occidentali



(traduzione dall'inglese di Annarita Verzola)

indice Libro arancione     |     home page