Le favole di Lang LIBRO ARANCIONE |
Long, long ago there lived a widow who had three sons. The two eldest were grown up, and though they were known to be idle fellows, some of the neighbours had given them work to do on account of the respect in which their mother was held. But at the time this story begins they had both been so careless and idle that their masters declared they would keep them no longer. So home they went to their mother and youngest brother, of whom they thought little, because he made himself useful about the house, and looked after the hens, and milked the cow. 'Pinkel,' they called him in scorn, and by-and-by 'Pinkel' became his name throughout the village. The two young men thought it was much nicer to live at home and be idle than to be obliged to do a quantity of disagreeable things they did not like, and they would have stayed by the fire till the end of their lives had not the widow lost patience with them and said that since they would not look for work at home they must seek it elsewhere, for she would not have them under her roof any longer. But she repented bitterly of her words when Pinkel told her that he too was old enough to go out into the world, and that when he had made a fortune he would send for his mother to keep house for him. The widow wept many tears at parting from her youngest son, but as she saw that his heart was set upon going with his brothers, she did not try to keep him. So the young men started off one morning in high spirits, never doubting that work such as they might be willing to do would be had for the asking, as soon as their little store of money was spent. But a very few days of wandering opened their eyes. Nobody seemed to want them, or, if they did, the young men declared that they were not able to undertake all that the farmers or millers or woodcutters required of them. The youngest brother, who was wiser, would gladly have done some of the work that the others refused, but he was small and slight, and no one thought of offering him any. Therefore they went from one place to another, living only on the fruit and nuts they could find in the woods, and getting hungrier every day. One night, after they had been walking for many hours and were very tired, they came to a large lake with an island in the middle of it. From the island streamed a strong light, by which they could see everything almost as clearly as if the sun had been shining, and they perceived that, lying half hidden in the rushes, was a boat. 'Let us take it and row over to the island, where there must be a house,' said the eldest brother; 'and perhaps they will give us food and shelter.' And they all got in and rowed across in the direction of the light. As they drew near the island they saw that it came from a golden lantern hanging over the door of a hut, while sweet tinkling music proceeded from some bells attached to the golden horns of a goat which was feeding near the cottage. The young men's hearts rejoiced as they thought that at last they would be able to rest their weary limbs, and they entered the hut, but were amazed to see an ugly old woman inside, wrapped in a cloak of gold which lighted up the whole house. They looked at each other uneasily as she came forward with her daughter, as they knew by the cloak that this was a famous witch. 'What do you want?' asked she, at the same time signing to her daughter to stir the large pot on the fire. 'We are tired and hungry, and would fain have shelter for the night,' answered the eldest brother. 'You cannot get it here,' said the witch, 'but you will find both food and shelter in the palace on the other side of the lake. Take your boat and go; but leave this boy with me—I can find work for him, though something tells me he is quick and cunning, and will do me ill.' 'What harm can a poor boy like me do a great Troll like you?' answered Pinkel. 'Let me go, I pray you, with my brothers. I will promise never to hurt you.' And at last the witch let him go, and he followed his brothers to the boat. The way was further than they thought, and it was morning before they reached the palace. Now, at last, their luck seemed to have turned, for while the two eldest were given places in the king's stables, Pinkel was taken as page to the little prince. He was a clever and amusing boy, who saw everything that passed under his eyes, and the king noticed this, and often employed him in his own service, which made his brothers very jealous. Things went on this way for some time, and Pinkel every day rose in the royal favour. At length the envy of his brothers became so great that they could bear it no longer, and consulted together how best they might ruin his credit with the king. They did not wish to kill him—though, perhaps, they would not have been sorry if they had heard he was dead—but merely wished to remind him that he was after all only a child, not half so old and wise as they. Their opportunity soon came. It happened to be the king's custom to visit his stables once a week, so that he might see that his horses were being properly cared for. The next time he entered the stables the two brothers managed to be in the way, and when the king praised the beautiful satin skins of the horses under their charge, and remarked how different was their condition when his grooms had first come across the lake, the young men at once began to speak of the wonderful light which sprang from the lantern over the hut. The king, who had a passion for collection all the rarest things he could find, fell into the trap directly, and inquired where he could get this marvellous lantern. 'Send Pinkel for it, Sire,' said they. 'It belongs to an old witch, who no doubt came by it in some evil way. But Pinkel has a smooth tongue, and he can get the better of any woman, old or young.' 'Then bid him go this very night,' cried the king; 'and if he brings me the lantern I will make him one of the chief men about my person.' Pinkel was much pleased at the thought of his adventure, and without more ado he borrowed a little boat which lay moored to the shore, and rowed over to the island at once. It was late by the time he arrived, and almost dark, but he knew by the savoury smell that reached him that the witch was cooking her supper. So he climbed softly on to the roof, and, peering, watched till the old woman's back was turned, when he quickly drew a handful of salt from his pocket and threw it into the pot. Scarcely had he done this when the witch called her daughter and bade her lift the pot off the fire and put the stew into a dish, as it had been cooking quite long enough and she was hungry. But no sooner had she tasted it than she put her spoon down, and declared that her daughter must have been meddling with it, for it was impossible to eat anything that was all made of salt. 'Go down to the spring in the valley, and get some fresh water, that I may prepare a fresh supper,' cried she, 'for I feel half-starved.' 'But, mother,' answered the girl, 'how can I find the well in this darkness? For you know that the lantern's rays shed no light down there.' 'Well, then, take the lantern with you,' answered the witch, 'for supper I must have, and there is no water that is nearer.' So the girl took her pail in one hand and the golden lantern in the other, and hastened away to the well, followed by Pinkel, who took care to keep out of the way of the rays. When at last she stooped to fill her pail at the well Pinkel pushed her into it, and snatching up the lantern hurried back to his boat and rowed off from the shore. He was already a long distance from the island when the witch, who wondered what had become of her daughter, went to the door to look for her. Close around the hut was thick darkness, but what was that bobbing light that streamed across the water? The witch's heart sank as all at once it flashed upon her what had happened. 'Is that you, Pinkel?' cried she; and the youth answered: 'Yes, dear mother, it is I!' 'And are you not a knave for robbing me?' said she. 'Truly, dear mother, I am,' replied Pinkel, rowing faster than ever, for he was half afraid that the witch might come after him. But she had no power on the water, and turned angrily into the hut, muttering to herself all the while: 'Take care! take care! A second time you will not escape so easily!' The sun had not yet risen when Pinkel returned to the palace, and, entering the king's chamber, he held up the lantern so that its rays might fall upon the bed. In an instant the king awoke, and seeing the golden lantern shedding its light upon him, he sprang up, and embraced Pinkel with joy.
'O cunning one,' cried he, 'what treasure hast thou brought me!' And calling for his attendants he ordered that rooms next his own should be prepared for Pinkel, and that the youth might enter his presence at any hour. And besides this, he was to have a seat on the council. It may easily be guessed that all this made the brothers more envious than they were before; and they cast about in their minds afresh how best they might destroy him. At length they remembered the goat with golden horns and the bells, and they rejoiced; 'For,' said they, 'THIS time the old woman will be on the watch, and let him be as clever as he likes, the bells on the horns are sure to warn her.' So when, as before, the king came down to the stables and praised the cleverness of their brother, the young men told him of that other marvel possessed by the witch, the goat with the golden horns. From this moment the king never closed his eyes at night for longing after this wonderful creature. He understood something of the danger that there might be in trying to steal it, now that the witch's suspicions were aroused, and he spent hours in making plans for outwitting her. But somehow he never could think of anything that would do, and at last, as the brothers had foreseen, he sent for Pinkel. 'I hear,' he said, 'that the old witch on the island has a goat with golden horns from which hang bells that tinkle the sweetest music. That goat I must have! But, tell me, how am I to get it? I would give the third part of my kingdom to anyone who would bring it to me.' 'I will fetch it myself,' answered Pinkel. This time it was easier for Pinkel to approach the island unseen, as there was no golden lantern to thrown its beams over the water. But, on the other hand, the goat slept inside the hut, and would therefore have to be taken from under the very eyes of the old woman. How was he to do it? All the way across the lake he thought and thought, till at length a plan came into his head which seemed as if it might do, though he knew it would be very difficult to carry out. The first thing he did when he reached the shore was to look about for a piece of wood, and when he had found it he hid himself close to the hut, till it grew quite dark and near the hour when the witch and her daughter went to bed. Then he crept up and fixed the wood under the door, which opened outwards, in such a manner that the more you tried to shut it the more firmly it stuck. And this was what happened when the girl went as usual to bolt the door and make all fast for the night. 'What are you doing?' asked the witch, as her daughter kept tugging at the handle. 'There is something the matter with the door; it won't shut,' answered she. 'Well, leave it alone; there is nobody to hurt us,' said the witch, who was very sleepy; and the girl did as she was bid, and went to bed. Very soon they both might have been heard snoring, and Pinkel knew that his time was come. Slipping off his shoes he stole into the hut on tiptoe, and taking from his pocket some food of which the goat was particularly fond, he laid it under his nose. Then, while the animal was eating it, he stuffed each golden bell with wool which he had also brought with him, stopping every minute to listen, lest the witch should awaken, and he should find himself changed into some dreadful bird or beast. But the snoring still continued, and he went on with his work as quickly as he could. When the last bell was done he drew another handful of food out of his pocket, and held it out to the goat, which instantly rose to its feet and followed Pinkel, who backed slowly to the door, and directly he got outside he seized the goat in his arms and ran down to the place where he had moored his boat. As soon as he had reached the middle of the lake, Pinkel took the wool out of the bells, which began to tinkle loudly. Their sound awoke the witch, who cried out as before: 'Is that you, Pinkel?' 'Yes, dear mother, it is I,' said Pinkel. 'Have you stolen my golden goat?' asked she. 'Yes, dear mother, I have,' answered Pinkel. 'Are you not a knave, Pinkel?' 'Yes, dear mother, I am,' he replied. And the old witch shouted in a rage: 'Ah! beware how you come hither again, for next time you shall not escape me!' But Pinkel laughed and rowed on.
The king was so delighted with the goat that he always kept it by his side, night and day; and, as he had promised, Pinkel was made ruler over the third part of the kingdom. As may be supposed, the brothers were more furious than ever, and grew quite thin with rage. 'How can we get rid of him?' said one to the other. And at length they remembered the golden cloak. 'He will need to be clever if he is to steal that!' they cried, with a chuckle. And when next the king came to see his horses they began to speak of Pinkel and his marvellous cunning, and how he had contrived to steal the lantern and the goat, which nobody else would have been able to do. 'But as he was there, it is a pity he could not have brought away the golden cloak,' added they. 'The golden cloak! what is that?' asked the king. And the young men described its beauties in such glowing words that the king declared he should never know a day's happiness till he had wrapped the cloak round his own shoulders. 'And,' added he, 'the man who brings it to me shall wed my daughter, and shall inherit my throne.' 'None can get it save Pinkel,' said they; for they did not imagine that the witch, after two warnings, could allow their brother to escape a third time. So Pinkel was sent for, and with a glad heart he set out. He passed many hours inventing first one plan and then another, till he had a scheme ready which he thought might prove successful. Thrusting a large bag inside his coat, he pushed off from the shore, taking care this time to reach the island in daylight. Having made his boat fast to a tree, he walked up to the hut, hanging his head, and putting on a face that was both sorrowful and ashamed. 'Is that you, Pinkel?' asked the witch when she saw him, her eyes gleaming savagely. 'Yes, dear mother, it is I,' answered Pinkel. 'So you have dared, after all you have done, to put yourself in my power!' cried she. 'Well, you sha'n't escape me THIS time!' And she took down a large knife and began to sharpen it.' 'Oh! dear mother, spare me!' shrieked Pinkel, falling on his knees, and looking wildly about him. 'Spare you, indeed, you thief! Where are my lantern and my goat? No! not! there is only one fate for robbers!' And she brandished the knife in the air so that it glittered in the firelight. 'Then, if I must die,' said Pinkel, who, by this time, was getting really rather frightened, 'let me at least choose the manner of my death. I am very hungry, for I have had nothing to eat all day. Put some poison, if you like, into the porridge, but at least let me have a good meal before I die.' 'That is not a bad idea,' answered the woman; 'as long as you do die, it is all one to me.' And ladling out a large bowl of porridge, she stirred some poisonous herbs into it, and set about work that had to be done. Then Pinkel hastily poured all the contents of the bowl into his bag, and make a great noise with his spoon, as if he was scraping up the last morsel. 'Poisoned or not, the porridge is excellent. I have eaten it, every scrap; do give me some more,' said Pinkel, turning towards her. 'Well, you have a fine appetite, young man,' answered the witch; 'however, it is the last time you will ever eat it, so I will give you another bowlful.' And rubbing in the poisonous herbs, she poured him out half of what remained, and then went to the window to call her cat. In an instant Pinkel again emptied the porridge into the bag, and the next minute he rolled on the floor, twisting himself about as if in agony, uttering loud groans the while. Suddenly he grew silent and lay still. 'Ah! I thought a second dose of that poison would be too much for you,' said the witch looking at him. 'I warned you what would happen if you came back. I wish that all thieves were as dead as you! But why does not my lazy girl bring the wood I sent her for, it will soon be too dark for her to find her way? I suppose I must go and search for her. What a trouble girls are!' And she went to the door to watch if there were any signs of her daughter. But nothing could be seen of her, and heavy rain was falling. 'It is no night for my cloak,' she muttered; 'it would be covered with mud by the time I got back.' So she took it off her shoulders and hung it carefully up in a cupboard in the room. After that she put on her clogs and started to seek her daughter. Directly the last sound of the clogs had ceased, Pinkel jumped up and took down the cloak, and rowed off as fast as he could. He had not gone far when a puff of wind unfolded the cloak, and its brightness shed gleams across the water. The witch, who was just entering the forest, turned round at that moment and saw the golden rays. She forgot all about her daughter, and ran down to the shore, screaming with rage at being outwitted a third time. 'Is that you, Pinkel?' cried she. 'Yes, dear mother, it is I.' 'Have you taken my gold cloak?' 'Yes, dear mother, I have.' 'Are you not a great knave?' 'Yes, truly dear mother, I am.' And so indeed he was! But, all the same, he carried the cloak to the king's palace, and in return he received the hand of the king's daughter in marriage. People said that it was the bride who ought to have worn the cloak at her wedding feast; but the king was so pleased with it that he would not part from it; and to the end of his life was never seen without it. After his death, Pinkel became king; and let up hope that he gave up his bad and thievish ways, and ruled his subjects well. As for his brothers, he did not punish them, but left them in the stables, where they grumbled all day long. Thorpe’s Yule-Tide stories. |
Salsiccetta il ladro
Tanto, tanto tempo fa viveva una vedova che aveva tre figli. I due maggiori erano cresciuti e, sebbene fossero noti per la loro pigrizia, alcuni dei vicini avevano dato loro del lavoro da fare per via del rispetto con cui era considerata la loro madre. Ma nel momento in cui comincia questa storia entrambi erano così negligenti e pigri che i loro padroni avevano dichiarato che non li avrebbero tenuti a servizio più a lungo. Così tornarono a casa dalla madre e dal fratello minore, del quale non avevano buona opinione perché si dava da fare in casa, custodiva le oche e mungeva la mucca. Lo chiamavano con disprezzo ‘Salsiccetta’ e ben presto ‘Salsiccetta’ divenne il suo nome in tutto il villaggio I due giovanotti pensavano fosse più piacevole vivere in casa da fannulloni che essere obbligati a fare una quantità di cose sgradevoli che a loro non piacevano e sarebbero stati accanto al fuoco fine al termine dei loro giorni finché la vedova perse la pazienza con loro e disse che visto non avrebbero cercato lavoro in casa, dovevano cercarselo altrove perché non li avrebbe tenuti ancora a lungo sotto il proprio tetto. Ma si pentì amaramente delle proprie parole quando Salsiccetta le disse che pure lui era abbastanza grande da andarsene per il mondo e che, quando avesse fatto fortuna, avrebbe mandato a prenderla perché gli badasse alla casa. La vedova pianse tante lacrime per la partenza del figlio più giovane, ma quando si rese conto che il suo cuore voleva seguire i fratelli, non tentò di fermarlo. Così il ragazzo una mattina partì con il morale alle stelle, senza dubitare che un lavoro come quello che erano disposti a fare doveva solo essere chiesto, appena la loro piccola riserva di denaro fosse stata spesa. Però aprirono gli occhi dopo pochi giorni di vagabondaggio. Sembrava che nessuno li volesse o, se accadeva, i giovani dichiaravano di non essere in grado di addossarsi tutto ciò che gli agricoltori o i mugnai o i taglialegna chiedevano loro. Il fratello più giovane, che era il più giudizioso, avrebbe fatto volentieri un po’ dei lavori che gli altri rifiutavano, ma era piccolo e esile e nessuno pensava di offrirgli nulla. Quindi andavano da un posto all’altro, vivendo solo della frutta e delle noci che trovavano nel bosco, e la fame aumentava ogni giorno. Una notte, dopo che ebbero camminato per molte ore e fossero assai stanchi, giunsero presso un vasto lago con un’isola al centro. Dall’isola proveniva una vivida luce, grazie alla quale potevano vedere chiaramente ogni cosa come se splendesse il sole, e si accorsero che c’era una barca, semi nascosta tra i giunchi. ”Prendiamola e remiamo fino all’isola, dove ci deve essere una casa,” disse il fratello maggiore, “ e forse ci daranno cibo e riparo.” Salirono tutti a bordo e remarono in direzione della luce. Appena furono nei pressi dell’isola, videro che essa proveniva da una lanterna dorata appesa alla porta di una capanna mentre da alcune campanelle, attaccate alle corna dorate di una capra che brucava vicino alla capanna, proveniva una dolce musica tintinnante. I cuori dei giovani si rallegrarono al pensiero che infine sarebbero riusciti a riposare le stanche membra ed entrarono nella capanna, ma si meravigliarono di vedere all’interno una brutta vecchia, avvolta in un manto d’oro che illuminava l’intera abitazione. Si guardarono l’un l’altro con apprensione finché lei venne avanti con sua figlia, cosicché dal mantello capirono si trattasse di una famosa strega. ”Che cosa volete?” chiese lei, facendo cenno alla figlia nel medesimo tempo di mescolare la grossa pentola sul fuoco. Il fratello maggiore rispose. “Siamo stanchi e affamati e vorremmo un ricovero per la notte.” La strega rispose: “Non potete restare qui, ma troverete cibo e riparo nel palazzo dall’altra parte del lago. Prendete la barca e andateci; ma lasciate con me questo ragazzino, gli troverò un’occupazione, sebbene qualcosa mi dica che è svelto e furbo e mi farà del male.” ”Che male può fare un povero ragazzo come me a un essere potente come voi?” rispose Salsiccetta. “Vi prego, lasciatemi andare con i miei fratelli. Prometto che non vi farò mai del male.” Alla fine la strega lo lasciò andare e lui seguì i fratelli verso la barca. Il percorso fu più lungo di quanto pensassero e si fece giorno prima che riuscissero a raggiungere il palazzo. Adesso finalmente sembrava che la fortuna fosse loro favorevole perché mentre i due fratelli maggiori furono occupati nelle stalle del re, Salsiccetta fu assunto come paggio del principino. Era un ragazzo sveglio e divertente, che notava qualunque cosa gli passasse sotto il naso; il re se ne accorse, così spesso lo impiegava al proprio servizio e ciò fece ingelosire molto i fratelli. Le cose andarono così per un po’ di tempo e Salsiccetta ogni giorno vedeva aumentare il proprio favore press oil re. Alla fine l’invidia dei fratelli divenne così grande che non poterono sopportarla più a lungo e si consultarono sul modo di screditarlo agli occhi del re. Non desideravano ucciderlo, sebbene forse non sarebbe dispiaciuto loro di sentir dire che fosse morto, ma solo rammentargli che dopotutto era solo un ragazzino, anziano e saggio neppure la metà di loro. Ben presto ne ebbero l’occasione. Si dava il caso che fosse abitudine del re visitare le stalle una volta la settimana, così da poter vedere se i cavalli fossero curati a dovere. La volta successiva in cui il re entrò nelle stalle i due fratelli fecero in modo di trovarvisi e, quando il re lodò il meraviglioso manto di seta dei cavalli loro affidati, e notò la differenza della loro condizione da quando i garzoni di stalla era venuti per la prima volta attraverso il lago, i giovani subito cominciarono a parlare della meravigliosa luce che si sprigionava dalla lanterna della capanna. Il re, il quale era un appassionato collezionista delle cose più rare che potesse trovare, cadde subito nel tranello e chiese dove potesse procurarsi questa meravigliosa lanterna. ”Mandate Salsiccetta a prenderla, sire.” dissero. “Appartiene a una vecchia strega che senza dubbio lo tratterà malissimo, ma Salsiccetta ha una buona lingua e può avere la meglio su qualsiasi donna, giovane o vecchia che sia.” ”Allora gli ordino di andare stanotte stessa,” esclamò il re, “ e se mi porterà la lanterna, farò di lui uno dei miei principali collaboratori.” Salsiccetta fu assai contento al pensiero di quest’avventura e senza indugio prese in prestito una barchetta ormeggiata sulla spiaggia e remò subito verso l’isola. Era tardi quando vi giunse, e piuttosto buio, ma capì dal delizioso profumo che gli giungeva che la strega stava preparando la cena. Così si arrampicò silenziosamente sul tetto e, scrutando, la tenne d’occhio finché gli ebbe voltato la schiena e poi prese una manciata di sale dalla borsa e la gettò nella pentola. Lo aveva appena fatto quando la strega chiamò la figlia e le ordino di togliere la pentola dal fuoco e di versare lo stufato in un piatto perché lo aveva cucinato abbastanza a lungo e era affamata. L’aveva appena assaggiato che posò il cucchiaio e dichiarò che la figlia doveva essersene impicciata perché era impossibile mangiare qualcosa di così salato. ”Scendi alla fonte nella valle e prendi un po’ d’acqua fresca, così che io possa preparare un’altra cena perché sono mezzo morta di fame.” gridò la strega. La ragazza rispose: “Madre, come potrò trovare la fonte in questa oscurità? Perché sapete bene che i raggi della lanterna non giungeranno fin là.” La strega rispose. “E allora prendi con te la lanterna perché io devo avere la mia cena e non c’è acqua nelle vicinanze.” Così la ragazza prese con una mano il secchio e con l’altra la lanterna dorata e si affretto verso la fonte, seguita da Salsiccetta che badava bene a tenersi lontano dalla luce. Quando infine si fermò a riempire il secchio alla fonte, Salsiccetta ve la gettò dentro e, afferrando la lanterna, corse indietro fino alla barca e remò verso la riva. Era già a una notevole distanza dall’isola quando la strega, che si domandava che ne fosse stato della figlia, andò alla porta per cercarla. Tutto intorno al capanno c’era il buio più profondo, ma che cosa era quella luce intermittente che si muoveva sull’acqua? Alla strega mancò il cuore come se avesse capito in un lampo che cosa era accaduto. ”Sei tu, Salsiccetta?” gridò, e il giovane rispose: ”Si, madre cara, sono io!” ” E non sei un furfante che mi sta derubando?” disse lei. ”Esattamente, cara madre, sono io.” rispose Salsiccetta, remando più veloce che mai perché aveva paura che la strega potesse seguirlo. Ma lei non aveva potere sull’acqua e tornò irosamente nella capanna, mormorando nel frattempo tra sé: ”Sati attento! Stai attento! Non mi sfuggirai così facilmente una seconda volta!” Non era ancora sorto il sole quando Salsiccetta fece ritorno al palazzo e, entrando nella stanza del re, sollevò la lanterna così che i suoi raggi potessero cadere sul letto. In un attimo il re si svegliò e, vedendo la lanterna dorata che spandeva la propria luce su di lui, balzò su e abbracciò con gioia Salsiccetta.
Gridò: “Ragazzo astute, che tesoro mi hai portato!” e chiamando i servitori, ordinò che le stanze successive alla sua fossero approntate per Salsiccetta e che il giovane potesse presentarsi al suo cospetto in qualsiasi momento. E in aggiunta a ciò, ebbe un seggio in consiglio. Si può facilmente immaginare come tutto ciò rendesse i suoi fratelli ancora più invidiosi di prima; essi escogitarono nuovamente un piano per distruggerlo nel miglior modo possibile. Alla fine si rammentarono della capra con le corna d’oro e con i campanelli e si rallegrano perché si dissero: “Stavolta la vecchia starà in guardia e lui potrà essere furbo quanto gli pare, ma i campanelli sulle corna di sicuro la avvertiranno.” Così quando, come la volta precedente, il re scese nelle stalle e elogiò l’abilità dei suoi fratelli, il giovane gli parlò dell’altra meraviglia in possesso della strega, la capra con le corna d’oro. Da quel momento il re non chiuse occhio la notte per il desiderio di quella meravigliosa creatura. Comprendeva il pericolo del tentativo di rubarla, adesso che i sospetti della strega erano stati destati, e impiegò ore ad architettare piani per fargliela in barba. Ma in un modo o nell’altro non riusciva a pensare a nulla che si potesse realizzare e infine, come si aspettavano i fratelli, fece chiamare Salsiccetta. Disse: “Ho sentito che la vecchia strega sull’isola possiede una capra con le corna d’oro dalle quali pendono campanelle che producono la più dolce delle musiche. Devo avere quella capra! Dimmi, però, come posso ottenerla? Darei un terzo del mio regno a chiunque me la portasse.” ”Andrò a prenderla io stesso.” rispose Salsiccetta. Stavolta per Salsiccetta fu più facile raggiungere l’isola non visto, giacché non c’era nessuna lanterna d’oro che gettasse luce sull’acqua. D’altro canto però la capra dormiva nella capanna e perciò la si sarebbe dovuta prendere proprio sotto gli occhi della vecchia. Come avrebbe fatto? per tutta la traversata del lago pensò e pensò, finché finalmente nella sua mente prese forma un piano grazie al quale sembrava si potesse fare, sebbene sapesse che sarebbe stato molto difficile portarla fuori. La prima cosa che fece quando ebbe raggiunto la spiaggia fu cercare lì attorno un pezzo di legno, e quando l’ebbe trovato si nascose nella capanna finché si fece buio e fu quasi l’ora in cui la strega e sua figlia andavano a letto. Allora sgusciò fuori e fissò il legno sotto la porta, che si apriva verso l’esterno, in modo tale che più si fosse tentato di chiuderla, più fermamente sarebbe rimasta bloccata. E ciò fu quel che accadde quando la fanciulla, come il solito, andò a sprangare la porta con sollecitudine in vista della notte. ”Che cosa stai facendo?” chiese la strega, poiché la figlia stava dando strattoni alla maniglia. ”C’è qualcosa che con va nella porta; non si vuole chiudere.” rispose. ”Ebbene, lascia perdere; non c’è nessuno che ci faccia del male.” disse la strega che era assai insonnolita; la ragazza fece come le era stato detto e andò a letto. Molto presto furono sentite entrambe russare e Salsiccetta comprese che era il momento di entrare. In punta di piedi scivolò nella capanna e, prendendo dalla tasca un po’ di cibo, del quale sapeva particolarmente ghiotta la capra, glielo mise sotto il naso. Poi, mentre l’animale stava mangiando, avvolse ciascuna campanella nella lana che aveva portato con sé, fermandosi ogni istante ad ascoltare, affinché la strega non si svegliasse e lui non potesse essere tramutato in qualche spaventoso uccello o bestia. Ma il russare continuava ancora e lui terminò il lavoro più in fretta che poté. Quando l’ultima campanella fu avvolta, estrasse dalla tasca un’altra manciata di cibo e la dette alla capra che immediatamente si rizzò sulle zampe e seguì Salsiccetta, il quale indietreggiò lentamente verso la porta e, appena fu all’esterno, prese in braccio la capra e corse verso il luogo in cui aveva ormeggiato la barca. Appena fu in mezzo al lago, Salsiccetta tolse la lana intorno alle campanelle, che cominciarono a tintinnare sonoramente. Il loro suono svegliò la strega, che gridò come la volta precedente: ”Sei tu, Salsiccetta?” ”Sì, madre cara, sono io.” rispose Salsiccetta. ”Hai rubato la mia capra con le corna d’oro?” chiese lei. ”Sì, madre cara, l’ho fatto.” rispose Salsiccetta. ”Sei un furfante, Salsiccetta?” ”Sì, madre cara, lo sono.” rispose lui. La vecchia strega urlò incollerita: ”Bada di non venire di nuovo qui perché la prossima volta non mi sfuggirai!” Salsiccetta rise e si allontanò remando.
Il re era così contento della capra che se la teneva sempre accanto, notte e giorno; come aveva promesso, Salsiccetta nominato governatore di un terzo del suo regno. Come è facile immaginare, i fratelli erano più furiosi che mai e la loro collera cresceva. ”Come possiamo sbarazzarci di lui?” si dicevano l’un l’altro. Alla fine si rammentarono del mantello d’oro. ”Dovrà essere molto intelligente se vorrà rubarlo!” gridarono sogghignando. E la volta successiva in cui il re venne a vedere i cavalli cominciarono a parlare di Salsiccetta e della sua meravigliosa astuzia, e di come fosse riuscito a rubare la lanterna e la capra, come nessun altro sarebbe stato capace di fare. ”Ma mentre era là, è un peccato che non abbia portato via il mantello dorato.” aggiunsero. ”il mantello dorato? Che cos’è?” chiese il re. E i giovani descrissero le sue meraviglie con parole così appassionate che il re dichiarò non avrebbe mai più conosciuto un giorno di felicità finché non si fosse potuto avvolgere il mantello intorno alle spalle. E aggiunse: “L’uomo che me lo porterà, sposerà mia figlia e erediterà il mio trono.” ”Niente potrà salvare Salsiccetta.” dissero i fratelli perché non immaginavano che la strega, dopo due avvertimenti, avrebbe permesso al loro fratello di cavarsela per la terza volta. Così Salsiccetta fu mandato a cercare il mantello e vi si dispose con cuore contento. Impiegò parecchie ore ideando prima un piano poi un altro finché ne ebbe pronto uno che pensava potesse rivelarsi un successo. Ficcando una grossa borsa sotto la giubba, si allontanò dalla spiaggia, stavolta avendo cura di raggiungere l’isola con la luce del giorno. Dopo aver assicurato la barca a un albero, si diresse verso la capanna, scuotendo la testa e con un’espressione di pena e di vergogna dipinta sul viso. ”Sei tu, Salsiccetta?” chiese la strega quando lo vide, con gli occhi che le scintillavano selvaggiamente. ”Sì, madre cara, sono io.” rispose Salsiccetta. ”Come hai osato metterti alla mercè del mio potere dopo tutto ciò che hai fatto!” gridò la strega. “Ebbene, STAVOLTA non mi sfuggirai!” ed estrasse un grosso coltello che cominciò ad affilare. ”Oh, madre cara, risparmiami!” strillò Salsiccetta, gettandosi in ginocchio e guardandosi attorno impaurito. ”Ma davvero, risparmiare te, un ladruncolo! Dove sono la mia lanterna e la mia capra? No! No! C’è un solo destino per i ladri!” E brandì in aria il coltello, che risplendette alla luce del fuoco. “Allora, se devo morire,” disse Salsiccetta il quale stavolta cominciava ad essere veramente impaurito, “alla fine lasciami scegliere il modo in cui morire. Sono molto affamato perché non ho mangiato nulla per tutto il giorno. Metti del veleno nella pappa d’avena, se ti fa piacere, ma infine concedimi un buon pasto prima che io muoia.” ”Non è una cattiva idea,” rispose la donna, “a condizione che tu muoia, per me va bene.” E versando con il mestolo una grossa scodella di pappa d’avena, vi mischiò alcune erbe velenose, poi si dedicò al lavoro che doveva fare. Allora Salsiccetta versò rapidamente il contenuto della scodella nella borsa e fece gran rumore con il cucchiaio, come se stesse raschiando l’ultimo rimasuglio. ”Avvelenata o no, la pappa d’avena è eccellente. L’ho mangiata, fino all’ultimo residuo; dammene ancora.” disse Salsiccetta, voltandosi verso la donna. ”Beh, hai proprio un bell’appetito, giovanotto,” rispose la strega, “in ogni modo questa è l’ultima volta in cui mangerai, così ti darò un’altra scodella piena.” E mescolandovi le erbe velenose, gli versò la metà di ciò che era rimasto poi andò alla finestra a chiamare il gatto. In un attimo Salsiccetta verso la papa d’avena nella borsa e un momento dopo rotolò sul pavimento, contorcendo come se fosse in agonia, emettendo contemporaneamente forti lamenti. Improvvisamente tacque e giacque stecchito. ”penso proprio che una seconda dose di quel veleno sia stata troppo per te.” disse la strega, guardandolo. “Ti avevo avvisato di ciò che ti sarebbe accaduto se fossi tornato indietro. Vorrei che tutti i ladri fossero morti come te! Perché la mia pigra figlia non mi porta la legna che l’ho mandata a prendere, ben presto sarà troppo buio e come ritroverà la strada? Suppongo che dovrò andare a cercarla. Che ragazza fastidiosa!” e così andò alla porta a guardare se vi fosse traccia della figlia. Non si vedeva e stava piovendo a dirotto. ”Non è una notte adatta al mio mantello,” bofonchiò, “sarebbe ricoperto di fango prima che fossi di ritorno.” Così se lo tolse dalle spalle e lo appese con cura in un armadio nella stanza. Dopodiché si infilò gli zoccoli e andò in cerca della figlia. Appena il rumore degli zoccoli cessò, Salsiccetta balzò in piedi, tirò giù il mantello e remò più in fretta che poté. Non era andato molto lontano che un soffio di vento spiegò il mantello e la sua lucentezza si rifletté sull’acqua. La strega, che stava proprio entrando nella foresta, si volse in quel momento e vide i raggi dorati. Si dimenticò della figlia e corse giù alla spiaggia, urlando di collera per essere stata superata in astuzia per la terza volta. ”Sei tu, Salsiccetta?” gridò. ”Sì, madre cara, sono io.” ”Hai preso il mio mantello d’oro?” ”Sì, madre cara, l’ho preso.” ”Sei un gran furfante?” ”Sì, madre cara, in effetti lo sono.” E lo era davvero! Nondimeno portò il mantello al palazzo del re e in cambio ricevette in sposa la figlia del re. Il popolo disse che la sposa avrebbe dovuto indossare il mantello al banchetto di nozze, ma il re ne era così contento che non volle separarsene e fino alla fine dei suoi giorni non fu mai visto senza di esso. Dopo la sua morte, Salsiccetta diventò re e lasciateci sperare che abbia abbandonato le cattive e ladresche abitudini e governato saggiamente i sudditi. In quanto ai suoi fratelli, non li punì, ma li lasciò nelle stalle dove brontolavano tutto il santo giorno. Dalla raccolta natalizia di storie popolari scandinave e tedesche di Benjamin Thorpe (traduzione dall'inglese di Annarita Verzola) |