The White Slipper
(MP3-26'06'')
Once upon a time there lived a king who had a daughter just fifteen years old. And what a daughter!
Even the mothers who had daughters of their own could not help allowing that the princess was much more beautiful and graceful than any of them; and, as for the fathers, if one of them ever beheld her by accident he could talk of nothing else for a whole day afterwards.
Of course the king, whose name was Balancin, was the complete slave of his little girl from the moment he lifted her from the arms of her dead mother; indeed, he did not seem to know that there was anyone else in the world to love.
Now Diamantina, for that was her name, did not reach her fifteenth birthday without proposals for marriage from every country under heaven; but be the suitor who he might, the king always said him nay.
Behind the palace a large garden stretched away to the foot of some hills, and more than one river flowed through. Hither the princess would come each evening towards sunset, attended by her ladies, and gather herself the flowers that were to adorn her rooms. She also brought with her a pair of scissors to cut off the dead blooms, and a basket to put them in, so that when the sun rose next morning he might see nothing unsightly. When she had finished this task she would take a walk through the town, so that the poor people might have a chance of speaking with her, and telling her of their troubles; and then she would seek out her father, and together they would consult over the best means of giving help to those who needed it.
But what has all this to do with the White Slipper? my readers will ask.
Have patience, and you will see.
Next to his daughter, Balancin loved hunting, and it was his custom to spend several mornings every week chasing the boars which abounded in the mountains a few miles from the city. One day, rushing downhill as fast as he could go, he put his foot into a hole and fell, rolling into a rocky pit of brambles. The king’s wounds were not very severe, but his face and hands were cut and torn, while his feet were in a worse plight still, for, instead of proper hunting boots, he only wore sandals, to enable him to run more swiftly.
In a few days the king was as well as ever, and the signs of the scratches were almost gone; but one foot still remained very sore, where a thorn had pierced deeply and had festered. The best doctors in the kingdom treated it with all their skill; they bathed, and poulticed, and bandaged, but it was in vain. The foot only grew worse and worse, and became daily more swollen and painful.
After everyone had tried his own particular cure, and found it fail, there came news of a wonderful doctor in some distant land who had healed the most astonishing diseases. On inquiring, it was found that he never left the walls of his own city, and expected his patients to come to see him; but, by dint of offering a large sum of money, the king persuaded the famous physician to undertake the journey to his own court.
On his arrival the doctor was led at once into the king’s presence, and made a careful examination of his foot.
‘Alas! your majesty,’ he said, when he had finished, ‘the wound is beyond the power of man to heal; but though I cannot cure it, I can at least deaden the pain, and enable you to walk without so much suffering.’
‘Oh, if you can only do that,’ cried the king, ‘I shall be grateful to you for life! Give your own orders; they shall be obeyed.’
‘Then let your majesty bid the royal shoemaker make you a shoe of goat-skin very loose and comfortable, while I prepare a varnish to paint over it of which I alone have the secret!’ So saying, the doctor bowed himself out, leaving the king more cheerful and hopeful than he had been for long.
The days passed very slowly with him during the making of the shoe and the preparation of the varnish, but on the eighth morning the physician appeared, bringing with him the shoe in a case. He drew it out to slip on the king’s foot, and over the goat-skin he had rubbed a polish so white that the snow itself was not more dazzling.
‘While you wear this shoe you will not feel the slightest pain,’ said the doctor. ‘For the balsam with which I have rubbed it inside and out has, besides its healing balm, the quality of strengthening the material it touches, so that, even were your majesty to live a thousand years, you would find the slipper just as fresh at the end of that time as it is now.’
The king was so eager to put it on that he hardly gave the physician time to finish. He snatched it from the case and thrust his foot into it, nearly weeping for joy when he found he could walk and run as easily as any beggar boy.
‘What can I give you?’ he cried, holding out both hands to the man who had worked this wonder. ‘Stay with me, and I will heap on you riches greater than ever you dreamed of.’ But the doctor said he would accept nothing more than had been agreed on, and must return at once to his own country, where many sick people were awaiting him. So king Balancin had to content himself with ordering the physician to be treated with royal honours, and desiring that an escort should attend him on his journey home.
For two years everything went smoothly at court, and to king Balancin and his daughter the sun no sooner rose than it seemed time for it to set. Now, the king’s birthday fell in the month of June, and as the weather happened to be unusually fine, he told the princess to celebrate it in any way that pleased her. Diamantina was very fond of being on the river, and she was delighted at this chance of delighting her tastes. She would have a merry-making such as never had been seen before, and in the evening, when they were tired of sailing and rowing, there should be music and dancing, plays and fireworks. At the very end, before the people went home, every poor person should be given a loaf of bread and every girl who was to be married within the year a new dress.
The great day appeared to Diamantina to be long in coming, but, like other days, it came at last. Before the sun was fairly up in the heavens the princess, too full of excitement to stay in the palace, was walking about the streets so covered with precious stones that you had to shade your eyes before you could look at her. By-and-by a trumpet sounded, and she hurried home, only to appear again in a few moments walking by the side of her father down to the river. Here a splendid barge was waiting for them, and from it they watched all sorts of races and feats of swimming and diving. When these were over the barge proceeded up the river to the field where the dancing and concerts were to take place, and after the prizes had been given away to the winners, and the loaves and the dresses had been distributed by the princess, they bade farewell to their guests, and turned to step into the barge which was to carry them back to the palace.
Then a dreadful thing happened. As the king stepped on board the boat one of the sandals of the white slipper, which had got loose, caught in a nail that was sticking out, and caused the king to stumble. The pain was great, and unconsciously he turned and shook his foot, so that the sandals gave way, and in a moment the precious shoe was in the river.
It had all occurred so quickly that nobody had noticed the loss of the slipper, not even the princess, whom the king’s cries speedily brought to his side.
‘What is the matter, dear father?’ asked she. But the king could not tell her; and only managed to gasp out: ‘My shoe! my shoe!’ While the sailors stood round staring, thinking that his majesty had suddenly gone mad.
Seeing her father’s eyes fixed on the stream, Diamantina looked hastily in that direction. There, dancing on the current, was the point of something white, which became more and more distant the longer they watched it. The king could bear the sight no more, and, besides, now that the healing ointment in the shoe had been removed the pain in his foot was as bad as ever; he gave a sudden cry, staggered, and fell over the bulwarks into the water.
In an instant the river was covered with bobbing heads all swimming their fastest towards the king, who had been carried far down by the swift current. At length one swimmer, stronger than the rest, seized hold of his tunic, and drew him to the bank, where a thousand eager hands were ready to haul him out. He was carried, unconscious, to the side of his daughter, who had fainted with terror on seeing her father disappear below the surface, and together they were place in a coach and driven to the palace, where the best doctors in the city were awaiting their arrival.
In a few hours the princess was as well as ever; but the pain, the wetting, and the shock of the accident, all told severely on the king, and for three days he lay in a high fever. Meanwhile, his daughter, herself nearly mad with grief, gave orders that the white slipper should be sought for far and wide; and so it was, but even the cleverest divers could find no trace of it at the bottom of the river.
When it became clear that the slipper must have been carried out to sea by the current, Diamantina turned her thoughts elsewhere, and sent messengers in search of the doctor who had brought relief to her father, begging him to make another slipper as fast as possible, to supply the place of the one which was lost. But the messengers returned with the sad news that the doctor had died some weeks before, and, what was worse, his secret had died with him.
In his weakness this intelligence had such an effect on the king that the physicians feared he would become as ill as before. He could hardly be persuaded to touch food, and all night long he lay moaning, partly with pain, and partly over his own folly in not having begged the doctor to make him several dozens of white slippers, so that in case of accidents he might always have one to put on. However, by-and-by he saw that it was no use weeping and wailing, and commanded that they should search for his lost treasure more diligently than ever.
What a sight the river banks presented in those days! It seemed as if all the people in the country were gathered on them. But this second search was no more fortunate than the first, and at last the king issued a proclamation that whoever found the missing slipper should be made heir to the crown, and should marry the princess.
Now many daughters would have rebelled at being disposed of in the manner; and it must be admitted that Diamantina’s heart sank when she heard what the king had done. Still, she loved her father so much that she desired his comfort more than anything else in the world, so she said nothing, and only bowed her head.
Of course the result of the proclamation was that the river banks became more crowded than before; for all the princess’s suitors from distant lands flocked to the spot, each hoping that he might be the lucky finder. Many times a shining stone at the bottom of the stream was taken for the slipper itself, and every evening saw a band of dripping downcast men returning homewards. But one youth always lingered longer than the rest, and night would still see him engaged in the search, though his clothes stuck to his skin and his teeth chattered.
One day, when the king was lying on his bed racked with pain, he heard the noise of a scuffle going on in his antechamber, and rang a golden bell that stood by his side to summon one of his servants.
‘Sire,’ answered the attendant, when the king inquired what was the matter, ‘the noise you heard was caused by a young man from the town, who has had the impudence to come here to ask if he may measure your majesty’s foot, so as to make you another slipper in place of the lost one.’
‘And what have you done to the youth?’ said the king.
‘The servants pushed him out of the palace, and, added a few blows to teach him not to be insolent,’ replied the man.
‘Then they did very ill,’ answered the king, with a frown. ‘He came here from kindness, and there was no reason to maltreat him.’
‘Oh, my lord, he had the audacity to wish to touch your majesty’s sacred person—he, a good-for-nothing boy, a mere shoemaker’s apprentice, perhaps! And even if he could make shoes to perfection they would be no use without the soothing balsam.’
The king remained silent for a few moments, then he said:
‘Never mind. Go and fetch the youth and bring him to me. I would gladly try any remedy that may relieve my pain.’
So, soon afterwards, the youth, who had not gone far from the palace, was caught and ushered into the king’s presence.
He was tall and handsome and, though he professed to make shoes, his manners were good and modest, and he bowed low as he begged the king not only to allow him to take the measure of his foot, but also to suffer him to place a healing plaster over the wound.
Balancin was pleased with the young man’s voice and appearance, and thought that he looked as if he knew what he was doing. So he stretched out his bad foot which the youth examined with great attention, and then gently laid on the plaster.
Very shortly the ointment began to soothe the sharp pain, and the king, whose confidence increased every moment, begged the young man to tell him his name.
‘I have no parents; they died when I was six, sire,’ replied the youth, modestly. ‘Everyone in the town calls me Gilguerillo, because, when I was little, I went singing through the world in spite of my misfortunes. Luckily for me I was born to be happy.’
‘And you really think you can cure me?’ asked the king.
‘Completely, my lord,’ answered Gilguerillo.
‘And how long do you think it will take?’
‘It is not an easy task; but I will try to finish it in a fortnight,’ replied the youth.
A fortnight seemed to the king a long time to make one slipper. But he only said:
‘Do you need anything to help you?’
‘Only a good horse, if your majesty will be kind enough to give me one,’ answered Gilguerillo. And the reply was so unexpected that the courtiers could hardly restrain their smiles, while the king stared silently.
‘You shall have the horse,’ he said at last, ‘and I shall expect you back in a fortnight. If you fulfil your promise you know your reward; if not, I will have you flogged for your impudence.’
Gilguerillo bowed, and turned to leave the palace, followed by the jeers and scoffs of everyone he met. But he paid no heed, for he had got what he wanted.
He waited in front of the gates till a magnificent horse was led up to him, and vaulting into the saddle with an ease which rather surprised the attendant, rode quickly out of the town amidst the jests of the assembled crowd, who had heard of his audacious proposal. And while he is on his way let us pause for a moment and tell who he is.
Both father and mother had died before the boy was six years old; and he had lived for many years with his uncle, whose life had been passed in the study of chemistry. He could leave no money to his nephew, as he had a son of his own; but he taught him all he knew, and at his dead Gilguerillo entered an office, where he worked for many hours daily. In his spare time, instead of playing with the other boys, he passed hours poring over books, and because he was timid and liked to be alone he was held by everyone to be a little mad. Therefore, when it became known that he had promised to cure the king’s foot, and had ridden away—no one knew where—a roar of laughter and mockery rang through the town, and jeers and scoffing words were sent after him.
But if they had only known what were Gilguerillo’s thoughts they would have thought him madder than ever.
The real truth was that, on the morning when the princess had walked through the streets before making holiday on the river Gilguerillo had seen her from his window, and had straightway fallen in love with her.
Of course he felt quite hopeless. It was absurd to imagine that the apothecary’s nephew could ever marry the king’s daughter; so he did his best to forget her, and study harder than before, till the royal proclamation suddenly filled him with hope. When he was free he no longer spent the precious moments poring over books, but, like the rest, he might have been seen wandering along the banks of the river, or diving into the stream after something that lay glistening in the clear water, but which turned out to be a white pebble or a bit of glass.
And at the end he understood that it was not by the river that he would win the princess; and, turning to his books for comfort, he studied harder than ever.
There is an old proverb which says: ‘Everything comes to him who knows how to wait.’ It is not all men who know hot to wait, any more than it is all men who can learn by experience; but Gilguerillo was one of the few and instead of thinking his life wasted because he could not have the thing he wanted most, he tried to busy himself in other directions. So, one day, when he expected it least, his reward came to him.
He happened to be reading a book many hundreds of years old, which told of remedies for all kinds of diseases. Most of them, he knew, were merely invented by old women, who sought to prove themselves wiser than other people; but at length he came to something which caused him to sit up straight in his chair, and made his eyes brighten. This was the description of a balsam—which would cure every kind of sore or wound—distilled from a plant only to be found in a country so distant that it would take a man on foot two months to go and come back again.
When I say that the book declared that the balsam could heal every sort of sore or wound, there were a few against which it was powerless, and it gave certain signs by which these might be known. This was the reason why Gilguerillo demanded to see the king’s foot before he would undertake to cure it; and to obtain admittance he gave out that he was a shoemaker. However, the dreaded signs were absent, and his heart bounded at the thought that the princess was within his reach.
Perhaps she was; but a great deal had to be accomplished yet, and he had allowed himself a very short time in which to do it.
He spared his horse only so much as was needful, yet it took him six days to reach the spot where the plant grew. A thick wood lay in front of him, and, fastening the bridle tightly to a tree, he flung himself on his hands and knees and began to hunt for the treasure. Many time he fancied it was close to him, and many times it turned out to be something else; but, at last, when light was fading, and he had almost given up hope, he came upon a large bed of the plant, right under his feet! Trembling with joy, he picked every scrap he could see, and placed it in his wallet. Then, mounting his horse, he galloped quickly back towards the city.
It was night when he entered the gates, and the fifteen days allotted were not up till the next day. His eyes were heavy with sleep, and his body ached with the long strain, but, without pausing to rest, he kindled a fire on is hearth, and quickly filling a pot with water, threw in the herbs and left them to boil. After that he lay down and slept soundly.
The sun was shining when he awoke, and he jumped up and ran to the pot. The plant had disappeared and in its stead was a thick syrup, just as the book had said there would be. He lifted the syrup out with a spoon, and after spreading it in the sun till it was partly dry, poured it into a small flask of crystal. He next washed himself thoroughly, and dressed himself, in his best clothes, and putting the flask in his pocket, set out for the palace, and begged to see the king without delay.
Now Balancin, whose foot had been much less painful since Gilguerillo had wrapped it in the plaster, was counting the days to the young man’s return; and when he was told Gilguerillo was there, ordered him to be admitted at once. As he entered, the king raised himself eagerly on his pillows, but his face fell when he saw no signs of a slipper.
‘You have failed, then?’ he said, throwing up his hands in despair.
‘I hope not, your majesty; I think not,’ answered the youth. And drawing the flask from his pocket, he poured two or three drops on the wound.
‘Repeat this for three nights, and you will find yourself cured,’ said he. And before the king had time to thank him he had bowed himself out.
Of course the news soon spread through the city, and men and women never tired of calling Gilguerillo an impostor, and prophesying that the end of the three days would see him in prison, if not on the scaffold. But Gilguerillo paid no heed to their hard words, and no more did the king, who took care that no hand but his own should put on the healing balsam.
On the fourth morning the king awoke and instantly stretched out his wounded foot that he might prove the truth or falsehood of Gilguerillo’s remedy. The wound was certainly cured on that side, but how about the other? Yes, that was cured also; and not even a scar was left to show where it had been!
Was ever any king so happy as Balancin when he satisfied himself of this?
Lightly as a deer he jumped from his bed, and began to turn head over heels and to perform all sorts of antics, so as to make sure that his foot was in truth as well as it looked. And when he was quite tired he sent for his daughter, and bade the courtiers bring the lucky young man to his room.
‘He is really young and handsome,’ said the princess to herself, heaving a sigh of relief that it was not some dreadful old man who had healed her father; and while the king was announcing to his courtiers the wonderful cure that had been made, Diamantina was thinking that if Gilguerillo looked so well in his common dress, how much improved by the splendid garments of a king’ son. However, she held her peace, and only watched with amusement when the courtiers, knowing there was no help for it, did homage and obeisance to the chemist’s boy.
Then they brought to Gilguerillo a magnificent tunic of green velvet bordered with gold, and a cap with three white plumes stuck in it; and at the sight of him so arrayed, the princess fell in love with him in a moment. The wedding was fixed to take place in eight days, and at the ball afterwards nobody danced so long or so lightly as king Balancin.
From Lappländische Mährchen, J. C. Poestion.
|
La pantofola bianca
C’era una volta un re che aveva una figlia di quindici anni, e che figlia!
Persino le madri che avevano loro stesse delle figlie non potevano fare a meno di ammettere che la principessa fosse più bella e più aggraziata di ognuna di loro; per quanto riguarda i padri, se uno di loro la vedeva per caso, non poteva parlare di niente altro per tutto il giorno successivo.
Naturalmente il re, che si chiamava Balancin, era completamente schiavo della sua bambina dal momento in cui l’aveva presa dalle braccia della madre morta; in verità non sembrava sapere che al mondo ci fosse qualcun altro da amare.
Diamantina, perché questo era il suo nome, non aveva raggiunto i quindici anni senza aver ricevuto proposte di matrimonio da ogni paese sotto il cielo, ma chiunque fosse il pretendente, il re gli diceva sempre di no.
Dietro il palazzo un vasto giardino si stendeva fino ai piedi di alcune colline e vi scorreva più di un fiume. Qua la principessa veniva ogni sera verso il tramonto, assistita dalle sue dame, e raccoglieva i fiori che poi adornavano le sue stanze. Portava con sé anche un paio di forbici per tagliare i fiori appassiti e un cestino per metterveli dentro, così che quando il sole sorgeva il mattino seguente non potesse vedere nulla di sgradevole. Quando aveva esaurito questo compito, percorreva una strada attraverso la città così che anche la povera gente avesse una possibilità di parlare con lei e raccontarle le proprie tribolazioni; allora lei andava in cerca del padre e si consultavano sul modo migliore di offrire aiuto a chi ne avesse bisogno.
Ma che cosa ha che fare tutto ciò con la pantofola bianca? Chiederanno i miei lettori.
Abbiate pazienza e lo vedrete.
Dopo la figlia, Balancin amava la caccia ed era sua abitudine trascorrere varie mattine ogni settimana cacciando i cinghiali che abbondavano sulle montagne a poche miglia dalla città. Un giorno, precipitandosi a valle più in fretta che poteva, mise un piede in un buco e cadde, rotolando in una pietrosa fossa piena di rovi. Le ferite del re non erano molto gravi, ma il viso e le mani erano tagliati e lacerati mentre il piede era in uno stato peggiore perché invece degli adatti stivali da caccia, aveva calzato solo i sandali che lo rendevano incapace di correre più velocemente.
In pochi giorni il re stette bene come non mai e i segni dei graffi erano quasi spariti; aveva però un piede molto dolorante nel punto in cui una spina si era conficcata profondamente e aveva suppurato. I migliori medici del regno tentarono di tutto, lo bagnarono, applicarono un impiastro e lo bendarono, ma invano. Il piede peggiorava sempre più e diventava ogni giorno sempre più gonfio e dolente.
Dopo che ciascuno di loro aveva tentato la propria cura particolare e aveva fallito, giunse notizia di un medico favoloso in una certa terra lontana il quale aveva guarito i mali più sorprendenti. Dopo aver fatto ricerche, era emerso che non era mai uscito dalle mura della sua città e che si aspettava fossero i pazienti a venire a vederlo; ma grazie a una notevole somma di denaro, il re persuase il famoso medico a intraprendere il viaggio alla sua corte.
Al suo arrivo il medico fu subito condotto al cospetto del re ed esaminò con attenzione il piede.
“Ahimè,vostra maestà,” disse quando ebbe finito “la ferita va oltre il potere umano di guarire, ma sebbene io non possa curarla, almeno posso lenire il dolore e mettervi in grado di camminare senza troppa sofferenza.”
“Se solo potrai farlo,” esclamò il re “ti sarò grato per tutta la vita! Dai gli ordini e ti obbediranno.”
“Allora, vostra maestà, dite al calzolaio di corte di favi una scarpa di pelle di capra molto leggera e confortevole mentre io preparerò una vernice da pitturarvi sopra della quale solo io conosco il segreto!” così dicendo, il medico s’inchinò, lasciando il re più allegro e speranzoso di quanto fosse da tempo.
I giorni passarono assai lentamente per il re durante la realizzazione della scarpa e la preparazione della vernice, ma l’ottava mattina il medico comparve portando con sé la scarpa in una scatola. La tirò fuori per infilarla sul piede del re e sulla pelle di capra aveva steso una vernice così bianca che la neve stessa non sarebbe stata più abbagliante.
“Mentre indosserete questa scarpa, non proverete il minimo dolore.” disse il medico “Perché il balsamo con il quale l’ho strofinata dentro e fuori, oltre ad essere curativo, ha la capacità di rafforzare il materiale con cui viene a contatto così che, se anche vostra maestà la indossasse per un migliaio di anni, la pantofola sarebbe sempre nuova come lo è adesso.”
Il re era così ansioso di calzarla che a malapena lasciò al medico il tempo di finire. La tirò fuori dalla scatola e vi infilò il piede, quasi piangendo di gioia quando scoprì di poter camminare e correre facilmente come qualsiasi monello.
“Che cosa ti posso dare?” esclamò il re, afferrando entrambe le mani del medico che aveva realizzato questa meraviglia. “Resta con me e ti colmerò delle più grandi ricchezze che tu abbia mai sognato.” ma il medico disse di non voler accettare nulla più di ciò su cui si erano accordati e che doveva tornare subito al suo paese dove molta gente malata lo stava spettando. Così re Balancin si accontentò di ordinare che al medico fossero riservati onori regali e che una scorta lo assistesse nel suo viaggio verso casa.
Per due anni a corte tutto filò liscio e a re Balancin e a sua figlia sembrava che, appena sorto il sole, fosse già ora che tramontasse. Il compleanno del re cadeva nel mese di giugno e siccome il tempo si mostrava insolitamente bello, disse alla principessa di celebrarlo in qualsiasi modo le piacesse. Diamantina amava molto stare sul fiume e fu contenta della possibilità di assecondare i propri gusti. Avrebbe organizzato una festa come non si era mai visto prima e la sera, quando sarebbero stati stanchi di navigare e di remare, ci sarebbero stati musica e danze, giochi e fuochi d’artificio. Proprio alla fine, prima che la gente andasse a casa, ogni povero avrebbe avuto una pagnotta di pane e ogni ragazza che si fosse sposata entro l’anno un vestito nuovo.
Il gran giorno sembrava a Diamantina ben lontano a venire ma, come tutti gli altri giorni, alla fine giunse. Prima che il sole fosse completamente alto nel cielo, troppo eccitata per restare nel palazzo, stava camminando per le strade così coperta di pietre preziose che vi sareste dovuti riparare gli occhi prima di guardarla. Di lì a poco suonarono le trombe e si affrettò a casa, solo per comparire dopo pochi minuti, camminando accanto al padre verso il fiume. C’era una splendida barca da parata che li aspettava e da lì guardarono ogni genere di gare e di imprese di nuoto e di tuffi. Quando furono terminati la barca procedette lungo il fiume verso un campo in cui si svolgevano danze e concerti e dopo i premi che furono assegnati ai vincitori e furono distribuiti dalla le pagnotte e gli abiti, salutarono i loro ospiti e risalirono sulla barca che li doveva riportare a palazzo.
Poi accadde una cosa spaventosa. Mentre il re saliva a bordo della barca uno dei sandali della pantofola bianca, che si era allentato, s’impigliò in chiudo che sporgeva e fece inciampare il re. Il dolore fu grande e involontariamente girò e scrollò il piede così che il sandalo si tolse e la preziosa scarpa cadde nel fiume.
Accadde tutto così rapidamente che nessuno si accorse della perdita della pantofola, nemmeno la principessa, che al grido del corse rapidamente al suo fianco.
“Che cosa c’è, padre?” chiese., ma il re non glielo poté dire e riusciva solo a rantolare: “la mia scarpa! La mia scarpa!”Nel frattempo i marinai stavano lì attorno a fissarlo, pensando che sua maestà fosse impazzito improvvisamente.
Vedendo il padre con gli occhi fissi sul fiume, Diamantina guardò subito in quella direzione. Lì, ballando nella corrente, c’era qualcosa di bianco che si allontanava sempre più, più la guardavano. Il re non poté sostenere oltre la vista e per di più ora che il balsamo era stato rimosso dalla scarpa, il dolore al piede era peggiore che mai; lanciò un grido improvviso, barcollò e cadde oltre il parapetto dentro l’acqua.
In un istante il fiume fu coperto di teste galleggianti che nuotavano tutte velocemente verso il re che veniva trascinato via dalla rapida corrente. Alla fine un nuotatore, più forte degli altri, riuscì ad afferrare la sua tunica e lo trascinò a riva mentre un migliaio di mani zelanti erano pronte a tirarlo fuori. Fu portato svenuto a fianco di sua figlia, la quale era svenuta per la paura nel vedere il padre sparire sotto la superficie dell’acqua, e insieme furono deposti in una carrozza e condotti a palazzo dove i migliori medici della città stavano aspettando il loro arrivo.
In poche ore la principessa stette meglio che mai, ma il dolore, il bagno e la violenta emozione, tutto ciò pesò gravemente sul re e per tre giorni giacque con la febbre alta.
Nel frattempo la figlia, lei stessa quasi impazzita per la pena, diede ordine che la pantofola bianca fosse cercata in lungo e in largo e così fu, ma neppure i più abili tuffatori poterono trovarne traccia sul fondo del fiume.
Quando fu chiaro che la pantofola fosse stata trascinata in mare dalla corrente, Diamantina rivolse i pensieri altrove e mandò messaggeri in cerca del medico che aveva dato sollievo al padre, pregandolo di costruire un’altra pantofola il più presto possibile che prendesse il posto di quella che era stata perduta. Ma i messaggeri tornarono con la triste notizia che il medico era morto alcune settimane prima e, cosa peggiore, il suo segreto era morto con lui.
Nella sua debolezza questa notizia ebbe un tale effetto sul re che i medici temettero di ammalasse di nuovo come la volta precedente. Lo convinsero con fatica ad assaggiare cibo e per tutta la notte giacque lamentandosi, in parte per il dolore, in parte per la follia di non aver pregato il dottore di fare per lui diverse dozzine di pantofole bianche così che in caso di imprevisto potesse sempre averne una da calzare. In ogni modo in poco tempo vide che non serviva a nulla piangere e lamentarsi e ordinò che tutti cercassero il tesoro perduto più accuratamente che mai.
Che vista offrivano le rive del fiume in quei giorni! Sembrava che tutta la gente del paese vi si fosse radunata. Ma questa seconda ricerca non fu più fortunata della prima e alla fine il re emanò il proclama che chiunque trovasse pantofola perduta avrebbe ereditato la corona e sposato la principessa.
Molte figlie si sarebbero ribellate a essere sistemate in questo modo e bisogna ammettere che il cuore di Diamantina venne meno quando sentì ciò che il re aveva fatto. Tuttavia amava tanto il padre che desiderava il suo bene più di qualsiasi altra cosa al mondo così non disse nulla e si limitò a chinare la testa.
Naturalmente il risultato dell’editto fu che le rive del fiume divennero ancora più affollate di prima perché tutti pretendenti della principessa si radunarono in quel luogo dalle terre più lontane, ciascuno con la speranza di poter essere il fortunato cercatore. Molte volte una pietra scintillante sul fondo del fiume fu scambiata per la pantofola e ogni sera si vedeva una schiera di uomini bagnati e scoraggiati fare ritorno a casa. Ma un ragazzo indugiava sempre più degli altri e la notte lo si poteva vedere impegnato nella ricerca sebbene gli abiti gli aderissero alla pelle e battesse i denti.
Un giorno, mentre il re giaceva nel letto tormentato dal dolore, sentì il rumore di una zuffa provenire dall’anticamera e suono una campanella d’oro che era accanto a lui per chiamare uno dei servi.
“Sire,” rispose il servitore quando il re gli chiese di che cosa si trattasse “il rumore che avete sentito è stato provocato da un ragazzo venuto dalla città il quale ha avuto l’impudenza di venire qui a chiedere la misura del piede di vostra maestà così da fare un’altra pantofola al posto di quella perduta.”
“E che ne avete fatto di quel ragazzo?” chiese il re.
“I servi lo hanno cacciato via dal palazzo con l’aggiunta di una buona dose di botte per insegnargli a non essere insolente.” rispose l’uomo.
“Hanno agito molto male,” disse il re, aggrottando la fronte “era venuto per gentilezza e non c’era ragione di maltrattarlo.”
“Mio signore, ha avuto l’audacia di voler toccare la sacra persona di vostra maestà… lui, un buono a nulla, un semplice apprendista calzolaio, forse! E anche se cucisse scarpe alla perfezione, non vi sarebbero utili senza il balsamo lenitivo.”
il re rimase in silenzio per pochi momenti poi disse.
“Non importa. Vai a prendere quel ragazzo e portalo da me. Vorrei tentare volentieri qualunque rimedio che potesse alleviare il mio dolore.”
Così di lì a poco il ragazzo, che no si era allontanato molto dal palazzo, fu preso e condotto al cospetto del re.
Era alto e attraente e, sebbene dichiarasse di fabbricare scarpe, le sue maniere erano buone e senza pretese, e si inchinò profondamente mentre pregava il il re non solo di permettergli di prendere la misura del piede, ma anche di tollerare che gli applicasse sulla ferita un impiastro lenitivo.
Balancin fu soddisfatto della voce dell’aspetto del ragazzo e pensò che sembrasse uno che sapesse ciò che faceva. Così allungò il piede che il ragazzo esaminò con grande attenzione e poi applicò delicatamente l’impiastro.
Molto presto il linimento cominciò ad alleviare l’acuto dolore e il re, la cui fiducia aumentava di momento in momento, pregò il ragazzo di dirgli il suo nome.
“Non ho i genitori, sono morti quando avevo sei anni, sire,” rispose il ragazzo con modestia “Tutti in città mi chiamano Gilguerillo perché quando ero piccolo andavo in giro cantando a dispetto della mia sfortuna. Fortunatamente per me, sono nato per essere felice.”
“E pensi davvero di potermi curare?” chiese il re.
“Completamente, mio signore.” rispose Gilguerillo.
“E quanto tempo pensi ti ci vorrà?”
“Non è un compito facile, ma tenterò di finire in due settimane.” rispose il ragazzo.
Due settimane parvero al re un tempo molto lungo per fabbricare una pantofola, ma disse solo: “Ti occorre qualcosa che ti possa aiutare?”
“Solo un buon cavallo, se vostra maestà sarà così gentile da darmene uno.” rispose Gilguerillo. E la risposta fu così inaspettata che i cortigiani a malapena repressero un sorriso mentre il re lo fissava in silenzio.
“Avrai il cavallo,” disse infine “E aspetterò il tuo ritorno fra due settimane. Se manterrai la promessa, conosci la ricompensa; se non la manterrai, ti farò frustare per la tua impudenza.”
Gilguerillo si inchinò e si voltò per lasciare il palazzo, seguito dalle beffe e dallo scherno di chiunque lo incontrasse. Ma lui non vi badava perché aveva ottenuto ciò che voleva.
Attese davanti alle porte finché non gli fu condotto un magnifico cavallo e, balzando in sella con una facilità che sorprese il servitore, uscì al galoppo dalla città tra le canzonature della folla riunita che aveva sentito la sua audace proposta. Mentre percorreva la sua strada, fermiamoci un momento diciamo chi egli fosse.
Sia il padre che la madre erano morti prima che il bambino avesse sei anni; era vissuto per alcuni anni con lo zio, la cui vita trascorreva nello studio della chimica. Non poteva lasciare denaro al nipote perché aveva un figlio, ma gli insegnò tutto ciò che sapeva e alla sua morte Gilguerillo assunse un incarico per il quale lavorava molte ore il giorno. Nel tempo libero, invece di giocare con gli altri ragazzini, trascorreva le ore sui libri e siccome era timido e preferiva stare da solo, era considerato un po’ matto da tutti. Perciò quando si seppe che aveva promesso di curare il piede del re ed era andato via a cavallo, nessuno sapeva dove, la città fu attraversata da risate fragorose e scherno, e beffe e motteggi lo seguirono.
Se solo avessero saputo quali fossero i pensieri di Gilguerillo, avrebbero pensato che fosse più folle che mai.
La verità era che una mattina, quando la principessa stava camminando per le strade prima di organizzare la festa sul fiume, Gilguerillo l’aveva vista dalla finestra e si era innamorato perdutamente di lei.
Naturalmente non aveva speranza. Era assurdo immaginare che il nipote di uno speziale potesse sposare la figlia del re, così aveva fatto del proprio meglio per dimenticarla e si era messo a studiare più intensamente di prima finché l’editto regale non lo aveva colmato di speranza. Quando era libero non cava più preziosi momenti sui libri ma, come gli altri, lo si poteva vedere vagare sulle rive del fiume o tuffarsi nella corrente su qualsiasi cosa luccicasse nell’acqua limpida, ma che poi si rivelava essere un ciottolo bianco o un pezzo di vetro.
Alla fine aveva compreso che non era cercando nel fiume che avrebbe ottenuto la principessa e, rivolgendosi ai libri in cerca di conforto, si era messo a studiare più intensamente che mai.
C’è un vecchio proverbio che dice: “Ogni cosa giunge a chi sa attendere”. Il fatto è che non tutti gli uomini sanno aspettare, ancor meno sono gli uomini che imparano dall’esperienza, ma Gilguerillo era uno dei pochi e invece di pensare che la sua vita fosse sprecata perché non riusciva ad ottenere ciò che voleva, tentava di tenersi occupato in altri modi. Così un giorno, quando meno se lo aspettava, per lui era giunta la ricompensa.
Era accaduto che stesse leggendo un libro vecchio di molte centinaia di anni il quale raccontava di rimedi per ogni genere di male. Molti di essi, lo sapeva, erano puramente inventati dalle vecchie, che cercavano di dimostrare di essere più sagge degli altri; ma alla fine era giunto a leggere qualcosa che lo aveva fatto sobbalzare sulla sedia e gli aveva fatto brillare gli occhi. Era la descrizione di un balsamo, il quale poteva curare ogni genere di dolore o di ferita, distillato da una pianta che si poteva trovare solo in un paese così lontano che un uomo a piedi avrebbe impiegato due mesi per andare e tornare.
Quando dico che il libro dichiarava che il balsamo poteva curare ogni genere di dolore o di ferita, c’erano pochi casi nei quali fosse privo di potere e dava segni certi dai quali potessero essere riconosciuti. Era questa la ragione per la quale Gilguerillo aveva chiesto di poter vedere il piede del re prima di intraprendere la cura e per ottenere l’accesso aveva detto di essere un calzolaio. In ogni modo i segni temibili non c’erano e il suo cuore aveva sobbalzato al pensiero che la principessa fosse alla sua portata.
Forse lo era, ma tuttavia doveva essere compiuto un gran lavoro e si era concesso poco tempo per farlo.
Risparmiò il cavallo solo quando era necessario e tuttavia gli ci vollero sei giorni per giungere nel luogo in cui cresceva la pianta. Davanti a lui si stendeva un fitto bosco e, legando saldamente le briglie a un albero, si mise carponi e cominciò a a cercare il tesoro. Molte volte gli sembrò di essere vicino e molte volte si volse a qualcos’altro ma alla fine, quando la luce stava calando e aveva quasi perso la speranza, giunse presso un largo tappeto di quella pianta, proprio sotto i suoi piedi! Tremante di gioia, raccolse ogni frammento che poté vedere e lo mise nella bisaccia. Poi, salendo a cavallo, galoppò velocemente per tornare in città.
Era notte quando entrò dalle porte e i quindici giorni concessi non sarebbero scaduti che il giorno seguente. Aveva gli occhi pesanti per il sonno e il corpo dolorante per lo sforzo prolungato ma, senza fermarsi a riposare, accese il fuoco nel camino e riempì in fretta una pentola d’acqua, vi gettò le erbe e le lasciò bollire. Dopo si sdraiò e dormì profondamente.
Il sole splendeva quando si svegliò, balzò in piedi e corse alla pentola. La pianta era sparita e al suo posto c’era un fitto sciroppo, proprio come il libro diceva sarebbe stato. Sollevò lo sciroppo con un cucchiaio e, dopo averlo steso al sole fono a farlo in parte asciugare, lo versò in una fiaschetta di cristallo. Poi si lavò interamente, indossò i vestiti migliori e con la fiaschetta in tasca andò a palazzo e chiese di vedere il r senza indugio.
Balancin, il cui piede era molto meno dolorante da quando Gilguerillo aveva applicato l’impiastro, stava contando i giorni che lo separavano dal ritorno del ragazzo; quando gli fu detto che Gilguerillo era lì, ordinò che fosse subito condotto alla sua presenza. Come entrò, il re si sollevò ansiosamente dai cuscini, ma il suo volto era abbattuto quando non vide traccia della pantofola.
“Allora hai fallito?” chiese, levando le mani disperato.
“Spero di no, vostra maestà, penso di no.” rispose il ragazzo. Ed estraendo dalla tasca la fiaschetta, versò due o tre gocce sulla ferita.
“Ripetetelo per tre notti e sarete guarito.” disse. E prima che il re avesse il tempo di ringraziarlo, si era inchinato uscendo.
Naturalmente la fresca notizia si sparse per la città e uomini e donne non si stancavano mai di definire Gilguerillo un impostore e di proporre che alla fine dei tre giorni finisse in prigione se non sul patibolo. Ma Gilguerillo faceva finta di nulla alle loro chiacchiere e anche il re, il quale aveva cura che nessun’altra mano all’infuori della propria spargesse ilo balsamo lenitivo.
La quarta mattina il re si svegliò e immediatamente tirò fuori il piede ferito per verificare l’efficacia o il fallimento del rimedio di Gilguerillo. La ferita era certamente curata da un lato, ma dall’altro? Sì, era curata anche dall’altro e neppure una cicatrice era rimasta a mostrare dove fosse!
Ci fu mai un re felice come Balancin quando si vide così soddisfatto?
Agile come un cervo balzò dal letto e cominciò a fare le capriole e a compiere ogni sorta di movimento così da essere certo che il piede stesse bene così come lo si vedeva. Quando fu completamente stanco, mandò a chiamare la figlia e ordinò ai cortigiani condurre nella sua stanza quel ragazzo fortunato.
‘È davvero giovane e bello.’ si disse la principessa, con un sospiro di sollievo per il fatto che non fosse stato un orribile vecchio a guarire il padre e mentre il re annunciava ai cortigiani che la meravigliosa cura che aveva seguito, Diamantina stava pensando che se Gilguerillo sembrava così bello in abiti dimessi, quanto più sarebbe migliorato grazie agli splendidi abiti di un figlio di re. In ogni modo la principessa non aprì bocca e notò solo con divertimento che i cortigiani, sapendo che non vi fosse altro da fare, rendevano omaggio e facevano la riverenza al ragazzo dello speziale.
Allora portarono a Gilguerillo una magnifica sopravveste di velluto verde orlata d’oro e un cappello con tre piume bianche ; nel vederlo così rifinito, la principessa s’innamorò di lui all’istante. Fu stabilito che le nozze sarebbero avvenute dopo otto giorni e la ballo nessuno danzò così a lungo e così agilmente come re Balancin.
Da Fiabe lapponi, Josef Calasanz Poestion (1853-1922), autore austriaco esperto di folclore scandinavo.
(traduzione dall'inglese di Annarita Verzola)
|