Le favole di Lang

LIBRO ROSA

indice Libro rosa     |     home page

The Merry Wives

(MP3-7'00'')


There lay three houses in a row, in one of which there lived a tailor, in another a carpenter, and in the third a smith. All three were married, and their wives were very good friends. They often talked about how stupid their husbands were, but they could never agree as to which of them had the most stupid one; each one stuck up for her own husband, and maintained that it was he.

The three wives went to church together every Sunday, and had a regular good gossip on the way, and when they were coming home from church they always turned into the tavern which lay by the wayside and drank half a pint together. This was at the time when half a pint of brandy cost threepence, so that was just a penny from each of them.

But the brandy went up in price, and the taverner said that he must have fourpence for the half-pint.

They were greatly annoyed at this, for there were only the three of them to share it, and none of them was willing to pay the extra penny.

As they went home from the church that day they decided to wager with each other as to whose husband was the most stupid, and the one who, on the following Sunday, should be judged to have played her husband the greatest trick should thereafter go free from paying, and each of the two others would give twopence for their Sunday’s half-pint.

Next day the tailor’s wife said to her husband, ‘I have some girls coming to-day to help to card my wool there is a great deal to do, and we must be very busy. I am so annoyed that our watchdog is dead, for in the evening the young fellows will come about to get fun with the girls, and they will get nothing done. If we had only had a fierce watchdog he would have kept them away.’

‘Yes,’ said the man, ‘that would have been a good thing.’

‘Listen, good man,’ said the wife, ‘you must just be the watchdog yourself, and scare the fellows away from the house.’

The husband was not very sure about this, although otherwise he was always ready to give in to her.

‘Oh yes, you will see it will work all right,’ said the wife.

And so towards evening she got the tailor dressed up in a shaggy fur coat, tied a black woollen cloth round his head, and chained him up beside the dog’s kennel.

There he stood and barked and growled at everyone that moved in his neighbourhood. The neighbour wives knew all about this, and were greatly amused at it.

On the day after this the carpenter had been out at work, and came home quite merry; but as soon as he entered the house his wife clapped her hands together and cried, ‘My dear, what makes you look like that? You are ill.’

The carpenter knew nothing about being ill; he only thought that he wanted something to eat, so he sat down at the table and began his dinner.

His wife sat straight in front of him, with her hands folded, and shook her head, and looked at him with an anxious air.

‘You are getting worse, my dear,’ she said; ‘you are quite pale now; you have a serious illness about you; I can see it by your looks.’

The husband now began to grow anxious, and thought that perhaps he was not quite well.

‘No, indeed,’ said she; ‘it’s high time that you were in bed.’

She then got him to lie down, and piled above him all the bedclothes she could find, and gave him various medicines, while he grew worse and worse.

‘You will never get over it,’ said she; ‘I am afraid you are going to die.’

‘Do you think so?’ said the carpenter; ‘I can well believe it, for I am indeed very poorly.’

In a little while she said again, ‘Ah, now I must part with you. Here comes Death. Now I must close your eyes.’ And she did so.

The carpenter believed everything that his wife said, and so he believed now that he was dead, and lay still and let her do as she pleased.

She got her neighbours summoned, and they helped to lay him in the coffin—it was one of those he himself had made; but his wife had bored holes in it to let him get some air. She made a soft bed under him, and put a coverlet over him, and she folded his hands over his breast; but instead of a flower or a psalm-book, she gave him a pint-bottle of brandy in his hands. After he had lain for a little he took a little pull at this, and then another and another, and he thought this did him good, and soon he was sleeping sweetly, and dreaming that he was in heaven.

Meanwhile word had gone round the village that the carpenter was dead, and was to be buried next day.

It was now the turn of the smith’s wife. Her husband was lying sleeping off the effects of a drinking bout, so she pulled off all his clothes and made him black as coal from head to foot, and then let him sleep till far on in the day.

The funeral party had already met at the carpenter’s, and marched oft towards the church with the coffin, when the smith’s wife came rushing in to her husband.

‘Gracious, man,’ said she, ‘you are lying there yet? You are sleeping too long. You know you are going to the funeral.’

The smith was quite confused; he knew nothing about any funeral.

‘It’s our neighbour the carpenter,’ said his wife, ‘who is to be buried to-day. They are already half-way to church with him.’

‘All right,’ said the smith, ‘make haste to help me on with my black clothes.’

‘What nonsense!’ said his wife, ‘you have them on already. Be off with you now.’

The smith looked down at his person and saw that he was a good deal blacker than he usually was, so he caught up his hat and ran out after the funeral. This was already close to the church, and the smith wanted to take part in carrying the coffin, like a good neighbour. So he ran with all his might, and shouted after them, ‘Hey! wait a little; let me get a hold of him!’

The people turned round and saw the black figure coming, and thought it was the devil himself, who wanted to get hold of the carpenter, so they threw down the coffin and took to their heels.

The lid sprang off the coffin with the shock, and the carpenter woke up and looked out. He remembered the whole affair; he knew that he was dead and was going to be buried, and recognising the smith, he said to him, in a low voice, ‘My good neighbour, if I hadn’t been dead already, I should have laughed myself to death now to see you coming like this to my funeral.’

From that time forth the carpenter’s wife drank free of expense every Sunday, for the others had to admit that she had fooled her husband the best.



From the Danish.

Le allegre mogli

 


In una via c’erano tre case; in una abitava un sarto, in un’altra un falegname e nella terza un fabbro. Erano tutti e tre sposati e le loro mogli erano molto amiche. Spesso parlavano di quanto fossero stupidi i loro mariti ma non erano mai d’accordo su chi di loro fosse il più stupido; ognuna difendeva il proprio e affermava che fosse lui.

Le tre mogli ogni domenica andavano in chiesa insieme ed erano solite spettegolare lungo la via; quando tornavano dalla chiesa, si fermavano sempre nella taverna che c’era da un lato della strada a bere insieme mezzo boccale. Erano i tempi in cui mezzo boccale di acquavite costava tre centesimi così veniva giusto un centesimo per ciascuno.

Ma l’acquavite aumentò di prezzo e il taverniere disse che avrebbero dovuto pagare quattro centesimi per mezzo boccale.

Ne furono molto infastidite perché ne avevano solo tre da spendere e nessuna di loro avrebbe pagato volentieri il centesimo in più.

Così quando quel giorno tornarono a casa dalla chiesa, decisero di scommettere l’una con l’altra su quale dei loro mariti fosse il più stupido e quella che il sabato seguente fosse stata ritenuta capace di giocare al marito lo scherzo migliore, non avrebbe pagato e le altre due avrebbero sborsato ciascuna due centesimi per il mezzo boccale della domenica.

Il giorno seguente la moglie del sarto disse al marito: “Oggi alcune ragazze verranno ad aiutarmi a cardare la lana che ne ha un gran bisogno e saremo molto occupate. Sono molto seccata che il nostro cane da guardia sia morto perché la sera i ragazzi verranno qui a divertirsi con le ragazze e loro non faranno nulla. Se solo avessimo un cane da guardia feroce, li caccerebbe via.

L’uomo rispose: “Sarebbe una buona cosa.”

“Allora ascolta, brav’uomo,” disse la moglie “devi fare tu il cane da guardia e far scappare i ragazzi da questa casa.”

Il marito non ne era molto convinto, sebbene in altre circostanze fosse sempre pronto a cedere.

“Vedrai che la cosa verrà bene.” disse la moglie.

Così verso sera condusse il sarto avvolto in un’ispida pelliccia, gli legò intorno alla testa un panno di lana nera e lo incatenò alla cuccia del cane.

Lui rimase lì ad abbaiare e a ringhiare contro chiunque del vicinato passasse. Le mogli dei vicini sapevano tutto ciò e si divertirono molto.

Il giorno seguente il falegname torno a casa dal lavoro piuttosto di buonumore, ma appena entrò in casa, la moglie congiunse le mani e gridò: “Mio caro, che cosa hai fato per avere questo aspetto? Sei malato.”

Il falegname non ci pensava proprio ad essere malato, pensò soltanto che voleva qualcosa da mangiare così sedette a tavola e si mise a pranzare.

La moglie sedette davanti a lui con le mani giunte e scuotendo la testa mentre lo guardava con espressione ansiosa.

Stai peggiorando, mio caro,” disse “ora sei del tutto pallido, devi essere seriamente malato, lo vedo dal tuo aspetto.”

A questo punto il marito cominciò ad agitarsi e pensò che forse non si sentiva proprio bene.

Lei continuò: “in effetti, sarebbe ora che ti mettessi a letto.”

Lo aiutò a sdraiarsi, gli ammucchiò addosso tutte le coperte che poté trovare e gli diede diverse medicine mentre lui si sentiva sempre peggio.

“Non ce la farai,” disse lei “ho paura che tu stia per morire.”

“La pensi così?” chiese il falegname “Lo credo bene perché sono davvero malandato.”

Poco dopo la donna aggiunse: “Adesso mi devo separare da te. Ecco avvicinarsi la Morte. Adesso devo chiuderti gli occhi.” e così fece.

Il falegname aveva creduto a ogni cosa che aveva detto la moglie e così adesso credette di essere morto e giacque lì e le lasciò fare ciò che voleva.

Lei radunò i vicini che l’aiutarono a deporlo nella bara, una di quelle che lui stesso aveva fabbricato, ma aveva praticato dei buchi per lasciar passare l’aria. Mise un soffice giaciglio sotto di lui, gli pose addosso un copriletto e gli intrecciò le mani sul petto, ma invece di un fiore o del libro dei salmi, gli mise tra le mani una bottiglia di acquavite. Dopo che ebbe giaciuto per un po’, ne prese un goccio e poi un altro e poi un altro e pensò che fosse buono e ben presto si addormentò, sognando di essere in paradiso.

Nel frattempo nel villaggio si era diffusa la notizia che il falegname fosse morto e che sarebbe stato sepolto il giorno seguente.

Adesso toccava alla moglie del fabbro. Il marito stava dormendo sotto l’effetto di una sbronza così lei gli tolse via tutti i vestiti, lo sporcò di nero come il carbone dalla testa ai piedi e lo lasciò dormire fino al mattino.

Il corteo funebre andava già incontro al falegname e si dirigeva verso la chiesa con la bara quando la moglie del fabbro si precipitò dal marito.

“Bontà divina, uomo,” gli disse “sei ancora sdraiato lì? Hai dormito troppo. Sai che devi andare al funerale.”

Il fabbro era piuttosto confuso, non sapeva niente del funerale.

“È quello del tuo vicino, il falegname,” disse la moglie “che sarà sepolto oggi. Sono già a metà stra verso la chiesa con il feretro.”

Il fabbro rispose: “D’accordo, sbrigati ad aiutarmi a indossare l’abito nero.”

La moglie rispose: “Che sciocchezza! Ce l’hai già. Adesso vattene.”

Il fabbro si guardò e vide che era completamente nero come lo era di solito, così prese il cappello e corse al funerale. Era quasi vicino alla chiesa e voleva partecipare al trasporto della bara, come un buon vicino. Così corse con tutte le forze e gridò verso di loro: “Aspettate un po’, lasciate che lo porti anche io!”

Le persone si voltarono e videro quella figura nera che si avvicinava, pensarono che fosse il diavolo in persona, venuto a prendere il falegname, così gettarono a terra la bara e se la diedero a gambe.

Per il colpo il coperchio della bara si aprì e il falegname si svegliò e guardò fuori. Si rammentò di tutta la faccenda, sapeva di essere morto e di essere condotto alla sepoltura, e riconoscendo il fabbro, gli disse a bassa voce: “ Mio buon vicino, se non fossi morto, riderei a crepapelle adesso che ti vedo venire così al mio funerale.”

Da quella volta la moglie del falegname bevve gratis ogni domenica perché le altre due dovettero ammettere che lei fosse stata la migliore a prendere in giro il marito.



Fiaba danese.



N.d.T.: Confronta qui



(traduzione dall'inglese di Annarita Verzola)

indice Libro rosa     |     home page