Le favole di Lang

LIBRO ROSA

indice Libro rosa     |     home page

The Story of Ciccu

(MP3-30'56'')

Once upon a time there lived a man who had three sons. The eldest was called Peppe, the second Alfin, and the youngest Ciccu. They were all very poor, and at last things got so bad that they really had not enough to eat. So the father called his sons, and said to them, ' My dear boys, I am too old to work any more, and there is nothing left for me but to beg in the streets.'

'No, no!' exclaimed his sons; 'that you shall never do. Rather, if it must be, would we do it ourselves. But we have thought of a better plan than that.'

'What is it?' asked the father.

'Well, we will take you in the forest, where you shall cut wood, and then we will bind it up in bundles and sell it in the town.' So their father let them do as they said, and they all made their way into the forest; and as the old man was weak from lack of food his sons took it in turns to carry him on their backs. Then they built a little hut where they might take shelter, and set to work. Every morning early the father cut his sticks, and the sons bound them in bundles, and carried them to the town, bringing back the food the old man so much needed.

Some months passed in this way, and then the father suddenly fell ill, and knew that the time had come when he must die. He bade his sons fetch a lawyer, so that he might make his will, and when the man arrived he explained his wishes.

'I have,' said he, 'a little house in the village, and over it grows a fig-tree. The house I leave to my sons, who are to live in it together; the fig-tree I divide as follows. To my son Peppe I leave the branches. To my son Alfin I leave the trunk. To my son Ciccu I leave the fruit. Besides the house and tree, I have an old coverlet, which I leave to my eldest son. And an old purse, which I leave to my second son. And a horn, which I leave to my youngest son. And now farewell.'

Thus speaking, he laid himself down, and died quietly. The brothers wept bitterly for their father, whom they loved, and when they had buried him they began to talk over their future lives. 'What shall we do now?' said they. 'Shall we live in the wood, or go back to the village?' And they made up their minds to stay where they were and continue to earn their living by selling firewood.

One very hot evening, after they had been working hard all day, they fell asleep under a tree in front of the hut. And as they slept there came by three fairies, who stopped to look at them.

'What fine fellows!' said one. 'Let us give them a present.'

'Yes, what shall it be?' asked another.

'This youth has a coverlet over him,' said the first fairy. 'When he wraps it round him, and wishes himself in any place, he will find himself there in an instant.'

Then said the second fairy: 'This youth has a purse in his hand. I will promise that it shall always give him as much gold as he asks for.'

Last came the turn of the third fairy. 'This one has a horn slung round him. When he blows at the small end the seas shall be covered with ships. And if he blows at the wide end they shall all be sunk in the waves.' So they vanished, without knowing that Ciccu had been awake and heard all they said.

The next day, when they were all cutting wood, he said to his brothers, 'That old coverlet and the purse are no use to you; I wish you would give them to me. I have a fancy for them, for the sake of old times.' Now Peppe and Alfin were very fond of Ciccu, and never refused him anything, so they let him have the coverlet and the purse without a word. When he had got them safely Ciccu went on, 'Dear brothers, I am tired of the forest. I want to live in the town, and work at some trade.'

'O Ciccu! stay with us,' they cried. 'We are very happy here; and who knows how we shall get on elsewhere?'

'We can always try,' answered Ciccu; 'and if times are bad we can come back here and take up wood-cutting.' So saying he picked up his bundle of sticks, and his brothers did the same.

But when they reached the town they found that the market was overstocked with firewood, and they did not sell enough to buy themselves a dinner, far less to get any food to carry home. They were wondering sadly what they should do when Ciccu said, 'Come with me to the inn and let us have something to eat.' They were so hungry by this time that they did not care much whether they paid for it or not, so they followed Ciccu, who gave his orders to the host. 'Bring us three dishes, the nicest that you have, and a good bottle of wine.'

'Ciccu! Ciccu!' whispered his brothers, horrified at this extravagance, 'are you mad? How do you ever mean to pay for it?'

'Let me alone,' replied Ciccu; 'I know what I am about.' And when they had finished their dinner Ciccu told the others to go on, and he would wait to pay the bill.

The brothers hurried on, without needing to be told twice, 'for,' thought they, 'he has no money, and of course there will be a row.'

When they were out of sight Ciccu asked the landlord how much he owed, and then said to his purse, 'Dear purse, give me, I pray you, six florins,' and instantly six florins were in the purse. Then he paid the bill and joined his brothers.

'How did you manage?' they asked.

'Never you mind,' answered he. 'I have paid every penny,' and no more would he say. But the other two were very uneasy, for they felt sure something must be wrong, and the sooner they parted company with Ciccu the better. Ciccu understood what they were thinking, and, drawing forty gold pieces from his pocket, he held out twenty to each, saying, 'Take these and turn them to good account. I am going away to seek my own fortune.' Then he embraced them, and struck down another road.

He wandered on for many days, till at length he came to the town where the king had his court. The first thing Ciccu did was to order himself some fine clothes, and then buy a grand house, just opposite the palace.

Next he locked his door, and ordered a shower of gold to cover the staircase, and when this was done, the door was flung wide open, and everyone came and peeped at the shining golden stairs. Lastly the rumour of these wonders reached the ears of the king, who left his palace to behold these splendours with his own eyes. And Ciccu received him with all respect, and showed him over the house.

When the king went home he told such stories of what he had seen that his wife and daughter declared that they must go and see them too. So the king sent to ask Ciccu's leave, and Ciccu answered that if the queen and the princess would be pleased to do him such great honour he would show them anything they wished. Now the princess was as beautiful as the sun, and when Ciccu looked upon her his heart went out to her, and he longed to have her to wife. The princess saw what was passing in his mind, and how she could make use of it to satisfy her curiosity as to the golden stairs; so she praised him and flattered him, and put cunning questions, till at length Ciccu's head was quite turned, and he told her the whole story of the fairies and their gifts. Then she begged him to lend her the purse for a few days, so that she could have one made like it, and so great was the love he had for her that he gave it to her at once.

The princess returned to the palace, taking with her the purse, which she had not the smallest intention of ever restoring to Ciccu. Very soon Ciccu had spent all the money he had by him, and could get no more without the help of his purse. Of course, he went at once to the king's daughter, and asked her if she had done with it, but she put him off with some excuse, and told him to come back next day. The next day it was the same thing, and the next, till a great rage filled Ciccu's heart instead of the love that had been there. And when night came he took in his hand a thick stick, wrapped himself in the coverlet, and wished himself in the chamber of the princess. The princess was asleep, but Ciccu seized her arm and pulled her out of bed, and beat her till she gave back the purse. Then he took up the coverlet, and wished he was safe in his own house.

No sooner had he gone than the princess hastened to her father and complained of her sufferings. Then the king rose up in a fury, and commanded Ciccu to be brought before him. 'You richly deserve death,' said he, 'but I will allow you to live if you will instantly hand over to me the coverlet, the purse, and the horn.'

What could Ciccu do? Life was sweet, and he was in the power of the king; so he gave up silently his ill-gotten goods, and was as poor as when he was a boy.

While he was wondering how he was to live it suddenly came into his mind that this was the season for the figs to ripen, and he said to himself, 'I will go and see if the tree has borne well.' So he set off home, where his brothers still lived, and found them living very uncomfortably, for they had spent all their money, and did not know how to make any more. However, he was pleased to see that the fig-tree looked in splendid condition, and was full of fruit. He ran and fetched a basket, and was just feeling the figs, to make sure which of them were ripe, when his brother Peppe called to him, 'Stop! The figs of course are yours, but the branches they grow on are mine, and I forbid you to touch them.'

Ciccu did not answer, but set a ladder against the tree, so that he could reach the topmost branches, and had his foot already on the first rung when he heard the voice of his brother Alfin: 'Stop! the trunk belongs to me, and I forbid you to touch it!'

Then they began to quarrel violently, and there seemed no chance that they would ever cease, till one of them said, 'Let us go before a judge.' The others agreed, and when they had found a man whom they could trust Ciccu told him the whole story.

'This is my verdict,' said the judge. 'The figs in truth belong to you, but you cannot pluck them without touching both the trunk and the branches. Therefore you must give your first basketful to your brother Peppe, as the price of his leave to put your ladder against the tree; and the second basketful to your brother Alfin, for leave to shake his boughs. The rest you can keep for yourself.'

And the brothers were contented, and returned home, saying one to the other, 'We will each of us send a basket of figs to the king. Perhaps he will give us something in return, and if he does we will divide it faithfully between us.' So the best figs were carefully packed in a basket, and Peppe set out with it to the castle.

On the road he met a little old man who stopped and said to him, 'What have you got there, my fine fellow?'

'What is that to you?' was the answer; 'mind your own business.' But the old man only repeated his question, and Peppe, to get rid of him, exclaimed in anger, 'Dirt.'

'Good,' replied the old man; 'dirt you have said, and dirt let it be.'

Peppe only tossed his head and went on his way till he got to the castle, where he knocked at the door. 'I have a basket of lovely figs for the king,' he said to the servant who opened it, 'if his majesty will be graciously pleased to accept them with my humble duty.'

The king loved figs, and ordered Peppe to be admitted to his presence, and a silver dish to be brought on which to put the figs. When Peppe uncovered his basket sure enough a layer of beautiful purple figs met the king's eyes, but underneath there was nothing but dirt. 'How dare you play me such a trick?' shrieked the king in a rage. 'Take him away, and give him fifty lashes.' This was done, and Peppe returned home, sore and angry, but determined to say nothing about his adventure. And when his brothers asked him what had happened he only answered, 'When we have all three been I will tell you.'

A few days after this more figs were ready for plucking, and Alfin in his turn set out for the palace. He had not gone far down the road before he met the old man, who asked him what he had in his basket.

'Horns,' answered Alfin, shortly.

'Good,' replied the old man; 'horns you have said, and horns let it be.'

When Alfin reached the castle he knocked at the door and said to the servant: 'Here is a basket of lovely figs, if his majesty will be good enough to accept them with my humble duty.'

The king commanded that Alfin should be admitted to his presence, and a silver dish to be brought on which to lay the figs. When the basket was uncovered some beautiful purple figs lay on the top, but underneath there was nothing but horns. Then the king was beside himself with passion, and screamed out, 'Is this a plot to mock me? Take him away, and give him a hundred and fifty lashes!' So Alfin went sadly home, but would not tell anything about his adventures, only saying grimly, 'Now it is Ciccu's turn.'

Ciccu had to wait a little before he gathered the last figs on the tree, and these were not nearly so good as the first set. However, he plucked them, as they had agreed, and set out for the king's palace. The old man was still on the road, and he came up and said to Ciccu, 'What have you got in that basket?'

'Figs for the king,' answered he.

'Let me have a peep,' and Ciccu lifted the lid. 'Oh, do give me one, I am so fond of figs,' begged the little man.

'I am afraid if I do that the hole will show,' replied Ciccu, but as he was very good-natured he gave him one. The old man ate it greedily and kept the stalk in his hand, and then asked for another and another and another till he had eaten half the basketful. 'But there are not enough left to take to the king,' murmured Ciccu.

'Don't be anxious,' said the old man, throwing the stalks back into the basket; 'just go on and carry the basket to the castle, and it will bring you luck.'

Ciccu did not much like it; however he went on his way, and with a trembling heart rang the castle bell. 'Here are some lovely figs for the king,' said he, 'if his majesty will graciously accept them with my humble duty.'

When the king was told that there was another man with a basket of figs he cried out, 'Oh, have him in, have him in! I suppose it is a wager!' But Ciccu uncovered the basket, and there lay a pile of beautiful ripe figs. And the king was delighted, and emptied them himself on the silver dish, and gave five florins to Ciccu, and offered besides to take him into his service. Ciccu accepted gratefully, but said he must first return home and give the five florins to his brothers.

When he got home Peppe spoke: 'Now we will see what we each have got from the king. I myself received from him fifty lashes.'

'And I a hundred and fifty,' added Alfin.

'And I five florins and some sweets, which you can divide between you, for the king has taken me into his service.' Then Ciccu went back to the Court and served the king, and the king loved him.

The other two brothers heard that Ciccu had become quite an important person, and they grew envious, and thought how they could put him to shame. At last they came to the king and said to him, 'O king! your palace is beautiful indeed, but to be worthy of you it lacks one thing—the sword of the Man-eater.'

'How can I get it?' asked the king.

'Oh, Ciccu can get it for you; ask him.'

So the king sent for Ciccu and said to him, 'Ciccu, you must at any price manage to get the sword of the Man-eater.'

Ciccu was very much surprised at this sudden command, and he walked thoughtfully away to the stables and began to stroke his favourite horse, saying to himself, 'Ah, my pet, we must bid each other good-bye, for the king has sent me away to get the sword of the Maneater.' Now this horse was not like other horses, for it was a talking horse, and knew a great deal about many things, so it answered, 'Fear nothing, and do as I tell you. Beg the king to give you fifty gold pieces and leave to ride me, and the rest will be easy.' Ciccu believed what the horse said, and prayed the king to grant him what he asked. Then the two friends set out, but the horse chose what roads he pleased, and directed Ciccu in everything.

It took them many days' hard riding before they reached the country where the Man-eater lived, and then the horse told Ciccu to stop a group of old women who were coming chattering through the wood, and offer them each a shilling if they would collect a number of mosquitos and tie them up in a bag. When the bag was full Ciccu put it on his shoulder and stole into the house of the Man-eater (who had gone to look for his dinner) and let them all out in his bedroom. He himself hid carefully under the bed and waited. The Man-eater came in late, very tired with his long walk, and flung himself on the bed, placing his sword with its shining blade by his side. Scarcely had he lain down than the mosquitos began to buzz about and bite him, and he rolled from side to side trying to catch them, which he never could do, though they always seemed to be close to his nose. He was so busy over the mosquitos that he did not hear Ciccu steal softly out, or see him catch up the sword. But the horse heard and stood ready at the door, and as Ciccu came flying down the stairs and jumped on his back he sped away like the wind, and never stopped till they arrived at the king's palace.

The king had suffered much pain in his absence, thinking that if the Man-eater ate Ciccu, it would be all his fault. And he was so overjoyed to have him safe that he almost forgot the sword which he had sent him to bring. But the two brothers did not love Ciccu any better because he had succeeded when they hoped he would have failed, and one day they spoke to the king. 'It is all very well for Ciccu to have got possession of the sword, but it would have been far more to your majesty's honour if he had captured the Man-eater himself.' The king thought upon these words, and at last he said to Ciccu, 'Ciccu, I shall never rest until you bring me back the Man-eater himself. You may have any help you like, but somehow or other you must manage to do it.' Ciccu felt very much cast, down at these words, and went to the stable to ask advice of his friend the horse. 'Fear nothing,' said the horse; 'just say you want me and fifty pieces of gold.' Ciccu did as he was bid, and the two set out together.

When they reached the country of the Man-eater, Ciccu made all the church bells toll and a proclamation to be made. 'Ciccu, the servant of the king, is dead.' The Man-eater soon heard what everyone was saying, and was glad in his heart, for he thought, 'Well, it is good news that the thief who stole my sword is dead.' But Ciccu bought an axe and a saw, and cut down a pine tree in the nearest wood, and began to hew it into planks.

'What are you doing in my wood?' asked the Maneater, coming up.

'Noble lord,' answered Ciccu, 'I am making a coffin for the body of Ciccu, who is dead.'

'Don't be in a hurry,' answered the Man-eater, who of course did not know whom he was talking to, 'and perhaps I can help you ;' and they set to work sawing and fitting, and very soon the coffin was finished.

Then Ciccu scratched his ear thoughtfully, and cried, 'Idiot that I am! I never took any measures. How am I to know if it is big enough? But now I come to think of it, Ciccu was about your size. I wonder if you would be so good as just to put yourself in the coffin, and see if there is enough room.'

'Oh, delighted!' said the Man-eater, and laid himself at full length in the coffin. Ciccu clapped on the lid, put a strong cord round it, tied it fast on his horse, and rode back to the king. And when the king saw that he really had brought back the Man-eater, he commanded a huge iron chest to be brought, and locked the coffin up inside.

Just about this time the queen died, and soon after the king thought he should like to marry again. He sought everywhere, but he could not hear of any princess that took his fancy. Then the two envious brothers came to him and said, 'O king! there is but one woman that is worthy of being your wife, and that is she who is the fairest in the whole world.'

'But where can I find her?' asked the king

'Oh, Ciccu will know, and he will bring her to you.'

Now the king had got so used to depending on Ciccu, that he really believed he could do everything. So he sent for him and said, 'Ciccu, unless within eight days you bring me the fairest in the whole world, I will have you hewn into a thousand pieces.' This mission seemed to Ciccu a hundred times worse than either of the others, and with tears in his eyes he took his way to the stables.

'Cheer up,' laughed the horse; 'tell the king you must have some bread and honey, and a purse of gold, and leave the rest to me.'

Ciccu did as he was bid, and they started at a gallop.

After they had ridden some way, they saw a swarm of bees lying on the ground, so hungry and weak that they were unable to fly. 'Get down, and give the poor things some honey,' said the horse, and Ciccu dismounted. By-and-bye they came to a stream, on the bank of which was a fish, flapping feebly about in its efforts to reach the water. 'Jump down, and throw the fish into the water; he will be useful to us,' and Ciccu did so. Farther along the hillside they saw an eagle whose leg was caught in a snare. 'Go and free that eagle from the snare; he will be useful to us; ' and in a moment the eagle was soaring up into the sky.

At length they came to the castle where the fairest in the world lived with her parents. Then said the horse, 'You must get down and sit upon that stone, for I must enter the castle alone. Directly you see me come tearing by with the princess on my back, jump up behind, and hold her tight, so that she does not escape you. If you fail to do this, we are both lost.' Ciccu seated himself on the stone, and the horse went on to the courtyard of the castle, where he began to trot round in a graceful and elegant manner. Soon a crowd collected first to watch him and then to pat him, and the king and queen and princess came with the rest. The eyes of the fairest in the world brightened as she looked, and she sprang on the horse's saddle, crying, 'Oh, I really must ride him a little!' But the horse made one bound forward, and the princess was forced to hold tight by his mane, lest she should fall off. And as they dashed past the stone where Ciccu was waiting for them, he swung himself up and held her round the waist. As he put his arms round her waist, the fairest in the world unwound the veil from her head and cast it to the ground, and then she drew a ring from her finger and flung it into the stream. But she said nothing, and they rode on fast, fast.

The king of Ciccu's country was watching for them from the top of a tower, and when he saw in the distance a cloud of dust, he ran down to the steps so as to be ready to receive them. Bowing low before the fairest in the world, he spoke: 'Noble lady, will you do me the honour to become my wife?'

But she answered, 'That can only be when Ciccu brings me the veil that I let fall on my way here.'

And the king turned to Ciccu and said, 'Ciccu, if you do not find the veil at once, you shall lose your head.'

Ciccu, who by this time had hoped for a little peace, felt his heart sink at this fresh errand, and he went into the stable to complain to the faithful horse.

'It will be all right,' answered the horse when he had heard his tale; 'just take enough food for the day for both of us, and then get on my back.'

They rode back all the way they had come till they reached the place where they had found the eagle caught in the snare; then the horse bade Ciccu to call three times on the king of the birds, and when he replied, to beg him to fetch the veil which the fairest in the world had let fall.

'Wait a moment,' answered a voice that seemed to come from somewhere very high up indeed. 'An eagle is playing with it just now, but he will be here with it in an instant;' and a few minutes after there was a sound of wings, and an eagle came fluttering towards them with the veil in his beak. And Ciccu saw it was the very same eagle that he had freed from the snare. So he took the veil and rode back to the king.

Now the king was enchanted to see him so soon, and took the veil from Ciccu and flung it over the princess, crying, 'Here is the veil you asked for, so I claim you for my wife.'

'Not so fast,' answered she. 'I can never be your wife till Ciccu puts on my finger the ring I threw into the stream. Ciccu, who was standing by expecting something of the sort, bowed his head when he heard her words, and went straight to the horse.

'Mount at once,' said the horse; 'this time it is very simple,' and he carried Ciccu to the banks of the little stream. 'Now, call three times on the emperor of the fishes, and beg him to restore you the ring that the princess dropped.

Ciccu did as the horse told him, and a voice was heard in answer that seemed to come from a very long way off.

'What is your will?' it asked; and Ciccu replied that he had been commanded to bring back the ring that the princess had flung away, as she rode past.

'A fish is playing with it just now,' replied the voice; 'however, you shall have it without delay.'

And sure enough, very soon a little fish was seen rising to the surface with the lost ring in his mouth. And Ciccu knew him to be the fish that he had saved from death, and he took the ring and rode back with it to the king.

'That is not enough,' exclaimed the princess when she saw the ring; 'before we can be man and wife, the oven must be heated for three days and three nights, and Ciccu must jump in.' And the king forgot how Ciccu had served him, and desired him to do as the princess had said.

This time Ciccu felt that no escape was possible, and he went to the horse and laid his hand on his neck. 'Now it is indeed good-bye, and there is no help to be got even from you,' and he told him what fate awaited him.

But the horse said, 'Oh, never lose heart, but jump on my back, and make me go till the foam flies in flecks all about me. Then get down, and scrape off the foam with a knife. This you must rub all over you, and when you are quite covered, you may suffer yourself to be cast into the oven, for the fire will not hurt you, nor anything else.' And Ciccu did exactly as the horse bade him, and went back to the king, and before the eyes of the fairest in the world he sprang into the oven.

And when the fairest in the world saw what he had done, love entered into her heart, and she said to the king, 'One thing more: before I can be your wife, you must jump into the oven as Ciccu has done.'

'Willingly,' replied the king, stooping over the oven. But on the brink he paused a moment and called to Ciccu, 'Tell me, Ciccu, how did you manage to prevent the fire burning you?'

Now Ciccu could not forgive his master, whom he had served so faithfully, for sending him to his death without a thought, so he answered, 'I rubbed myself over with fat, and I am not even singed.'

When he heard these words, the king, whose head was full of the princess, never stopped to inquire if they could be true, and smeared himself over with fat, and sprang into the oven. And in a moment the fire caught him, and he was burned up.

Then the fairest in the world held out her hand to Ciccu and smiled, saying, 'Now we will be man and wife.' So Ciccu married the fairest in the world, and became king of the country.



From Sicilianische Mahrchen..

La storia di Ciccu

 

C'era una volta un uomo che aveva tre figli. Il primogenito si chiamava Peppe, il secondo Alfin e il più giovane Ciccu. Erano tutti molto poveri, e alla fine le cose andarono così male che davvero non avevano abbastanza da mangiare. Così il padre chiamò i suoi figli e disse loro: "Miei cari ragazzi, sono troppo vecchio per lavorare ancora, e non mi rimane altro che chiedere l'elemosina nelle strade".

“No, no!” esclamarono i figli; “non lo farai mai. Piuttosto, se così deve essere, lo faremmo noi stessi. Ma abbiamo pensato a un piano migliore di quello."

“Di che cosa si tratta?” chiese il padre.

"Ti porteremo nella foresta, dove taglierai legna, e poi la legheremo in fasci e la venderemo in città." Così il padre lasciò che facessero come dicevano, e tutti si inoltrarono nella foresta; poiché il vecchio era debole per mancanza di cibo, i figli lo presero a turno per portarlo sulle spalle. Poi costruirono una piccola capanna in cui avrebbero potuto ripararsi e si misero al lavoro. Ogni mattina presto il padre tagliava i rami e i figli li legavano in fasci e li portavano in città, riportando il cibo di cui il vecchio aveva tanto bisogno.

Passarono alcuni mesi in questo modo, e poi il padre improvvisamente si ammalò e capì che era giunto il momento di morire. Ordinò ai suoi figli di andare a prendere un avvocato, in modo che stendere le sue volontà, e quando l'uomo arrivò spiegò i propri desideri.

Disse. "Ho una piccola casa nel villaggio, e vicino cresce un albero di fico. La casa lascio ai miei figli, che dovranno viverci insieme; il fico lo divido in questo modo. A mio figlio Peppe lascio i rami. A mio figlio Alfin lascio il tronco. A mio figlio Ciccu lascio il frutto. Oltre alla casa e all'albero, ho un vecchio copriletto, che lascio al mio figlio maggiore. E una vecchia borsa, che lascio al mio secondo figlio. E un corno, che lascio al mio figlio più giovane. Addio."

Così dicendo, si stese e morì itraquillamente. I fratelli piansero amaramente per il padre che amavano e, quando lo seppellirono, cominciarono a parlare delle loro vite future. 'Cosa dovremmo fare ora?' dissero. "Viviamo nel bosco o torniamo al villaggio?" E decisero di restare dove si trovavano e di continuano a guadagnarsi da vivere vendendo legna da ardere.

Una sera molto calda, dopo aver lavorato duramente tutto il giorno, si addormentarono sotto un albero davanti alla capanna. Mentre dormivano, arrivarono tre fate che si fermarono a guardarli.

"Che bravi ragazzi!"disse una. 'Diamo loro un regalo.'

"Sì, che cosa sarà?" chiese un’ altra.

"Questo ragazzo ha addosso un copriletto", disse la prima fata. "Quando se lo avvolge attorno e desidererà di andare in qualsiasi posto, si ritroverà lì in un istante."

Poi la seconda fata disse: "Questo giovane ha una borsa in mano. Prometterò che gli darà sempre tutto l'oro che chiede ".

Infine arrivò il turno della terza fata. "Questo ha un corno appeso.  Quando soffia all’ estremità piccola, i mari saranno coperti di navi. Se soffia dall’estremità grande, saranno tutte affondate tra le onde ". Così svanirono, senza sapere che Ciccu era sveglio e aveva ascoltato tutto quello che avevano detto.

Il giorno dopo, quando tutti tagliavano legna, disse ai suoi fratelli: "Quel vecchio copriletto e la borsa non vi servono; Vorrei che me li deste. Ne sono incapricciato in memoria dei vecchi tempi. " Peppe e Alfin erano molto affezionati a Ciccu, e non gli hanno mai rifiutato nulla, così gli lasciarono prendere il copriletto e la borsa senza una parola. Quando li ebbe messi al sicuro, Ciccu proseguì: "Cari fratelli, sono stanco della foresta. Voglio vivere in città e mettermi in affari.”

'O Ciccu! stai con noi, "gridarono. 'Siamo molto felici qui; e chissà come ci andrebbe altrove?

"Possiamo sempre provare," rispose Ciccu; 'e se i tempi sono cattivi possiamo tornare qui e riprendere a tagliare la legna.' Così dicendo ha raccolto il suo fascio di rami e i fratelli fecero lo stesso.

Ma quando raggiunsero la città, scoprirono che il mercato era pieno di legna da ardere e non ne vendettero abbastanza per comprarsi una cena, molto meno per portare da mangiare a casa. Si stavano chiedendo tristemente che cosa dovessero fare quando Ciccu disse: "Venite con me alla locanda e prendiamo qualcosa da mangiare". Erano così affamati in quel momento che a loro non importava molto che pagassero o meno, così seguirono Ciccu, che diede ordini al locandiere. “Portaci tre piatti, i migliori che hai, e una buona bottiglia di vino.'”

“Ciccu! Ciccu!” sussurrarono i fratelli, inorriditi da questa stravaganza, "Sei impazzito? Come mai intendi pagare per tutto ciò?”

"Lasciatemi fare," rispose Ciccu; "So di cosa sto parlando." E quando ebbero finito di cenare, Ciccu disse agli altri di andare avanti e lui avrebbe aspettato di pagare il conto.

I fratelli si affrettarono, senza bisogno di farselo dire due volte, ‘Non ha soldi e naturalmente ci sarà una rissa’ pensarono

Quando li ebbe persi di vista, Ciccu chiese al locandiere quanto gli doveva e poi disse alla borsa: "Cara borsa, dammi, ti prego, sei fiorini" e immediatamente sei fiorini furono nella borsa. Poi pagò il conto e si unì ai suoi fratelli.

"Come hai fatto?" gli chiesero.

"Non preoccupatevi," rispose lui. “ho pagato ogni centesimo” e non disse di più. Ma gli altri due erano molto a disagio, perché erano sicuri che ci fosse qualcosa di sbagliato, e prima si separavano da Ciccu, meglio era. Ciccu capì cosa stessero pensando, e, prendendo quaranta pezzi d'oro dalla tasca, ne diede venti a ciascuno, dicendo: "Prendete questi e fateli fruttare. Sto andando via in cerca di fortuna.” Poi li abbracciò e prese un'altra strada.

Vagò per molti giorni, finché alla fine arrivò nella città dove il re aveva la sua corte. La prima cosa che fece Ciccu fu di farsi dei bei vestiti e poi comprare una grande casa, proprio di fronte al palazzo.

Poi chiuse la porta e ordinò una pioggia d’oro per coprire le scale e quando ciò fu fatto, la porta fu spalancata e ognuno venne e sbirciò la scintillante scala d’oro. Alla fine la notizia di questa meraviglia giunse alle orecchie del re, che lasciò il palazzo per vedere quegli splendori con i propri occhi. Ciccu lo ricevette con tutti i riguardi e gli mostrò la casa.

Quando il re tornò a casa, raccontò tali storie su ciò di ciò che aveva visto che sua moglie e sua figlia dichiararono che dovevano andare anche loro a vedere. Così il re mandò a chiedere il permesso di Ciccu, e Ciccu rispose che se la regina e la principessa si fossero compiaciute di fargli un tale onore, avrebbe mostrato loro tutto ciò che desideravano. Ora la principessa era bella come il sole, e quando Ciccu la guardò, il suo cuore le appartenne e desiderò averla in moglie. La principessa capì che cosa gli passasse per la mente, e come poteva servirsene per soddisfare la propria curiosità riguardo alle scale dorate; così lo lodò e lo adulò, fece domande furbe, finché alla fine la testa di Ciccu era completamente confusa e le raccontò l'intera storia delle fate e dei loro doni. Allora lei lo pregò di prestarle la borsa per qualche giorno, perché potesse farsene fare una simile e tanto grande era l’amore che nutriva per lei che gliela diede subito.

La principessa tornò al palazzo, portando con sé la borsa, che non aveva la minima intenzione di restituire mai a Ciccu. Ben presto Ciccu spese tutto il denaro che aveva e non poteva ottenere altro senza l'aiuto della borsa. Naturalmente andò subito dalla figlia del re e le chiese se avesse finito, ma lei lo interruppe con una scusa e gli disse di tornare il giorno dopo. Il giorno seguente fu la medesima cosa, e anche il successiva, finché una grande rabbia colmò il cuore di Ciccu invece dell'amore che che vi era prima. Quando venne la notte, prese in mano un grosso bastone, si avvolse nel copriletto e desiderò di entrare nella camera della principessa. La principessa dormiva, ma Ciccu la prese per un braccio e la tirò fuori dal letto, picchiandola finché non gli restituì la borsa. Poi prese il copriletto e desiderò di essere in salvo a casa.

Appena se ne fu andato, la principessa corse da suo padre e si lamentò di ciò che aveva patito. Allora il re si alzò furioso e ordinò che Ciccu fosse portato davanti a lui. “Meriti proprio la morte” disse “ma ti permetterò di vivere se mi consegnerai subito il copriletto, la borsa e il corno.”

Che cosa poteva fare Ciccu? La vita era bella e lui era in potere del re; così rinunciò silenziosamente ai beni guadagnati disonestamente ed fu povero come quando era un ragazzo.

Mentre si chiedeva come avrebbe potuto vivere, all'improvviso gli venne in mente che quella era la stagione in cui i fichi maturavano, e si disse: ‘Andrò a vedere se l'albero ha portato frutti". Così se ne andò a casa, dove i suoi fratelli abitavano ancora, e li trovò che vivevano nel disagio, perché avevano speso tutti i soldi e non sapevano più come fare. Tuttavia, fu lieto di vedere che il fico sembrava in splendide condizioni ed era pieno di frutti. Corse a prendere un cestino, e stava proprio tastando i fichi, per assicurarsi di quali fossero maturi, quando suo fratello Peppe gli gridò: "Fermo! I fichi naturalmente sono tuoi, ma i rami su cui crescono sono miei e ti proibisco di toccarli. "

Ciccu non rispose, ma mise una scala contro l'albero, in modo da poter raggiungere i rami più alti, e aveva già il piede sul primo piolo quando sentì la voce di suo fratello Alfin: "Fermo! il tronco appartiene a me e ti proibisco di toccarlo!

Poi cominciarono a litigare violentemente, e sembrava che non ci fosse la possibilità che finissero, finché uno di loro disse: "Andiamo davanti a un giudice". Gli altri furono d'accordo e quando ebbero trovato un uomo di cui potevano fidarsi, Ciccu gli raccontò tutta la storia.

"Questo è il mio verdetto," disse il giudice. “ fichi in verità appartengono a te, ma non puoi coglierli senza toccare il tronco e i rami. Perciò devi dare il tuo primo cesto a tuo fratello Peppe, come il prezzo del permesso per appoggiare la scala contro l'albero; e il secondo paniere a tuo fratello Alfin, per il permesso di scuotere i rami. Il resto lo puoi tenere per te. "

I fratelli furono contenti e tornarono a casa, dicendosi uno all'altro: "Ciascuno di noi manderà un cesto di fichi al re. Forse ci darà qualcosa in cambio, e se lo farà lo divideremo onestamente tra di noi. " Così i migliori fichi vennero accuratamente sistemati in un cestino, e Peppe andò con esso al castello.

Sulla strada incontrò un vecchietto che si fermò e gli disse: "Che cosa hai lì, brav'uomo?"

"Che te ne importa?"fu la risposta; 'fatti gli affari tuoi.' Ma il vecchio ripeté la domanda, e Peppe, per sbarazzarsi di lui, esclamò con rabbia, "Sporcizia".

"Bene," rispose il vecchio “'sporcizia hai detto e la sporcizia lascia che sia.”

Peppe si limitò a scuotere la testa e andò avanti finché arrivò al castello, dove bussò alla porta. «Ho un cesto di deliziosi fichi per il re», disse al servo che gli aprì, «se sua maestà si compiacerà graziosamente di accogliere il mio modesto omaggio.”

Il re amava i fichi e ordinò che Peppe fosse ammesso alla sua presenza e fosse portato un piatto d'argento su cui mettere i fichi. Quando Peppe scoprì il cesto era abbastanza sicuro che gli occhi del re si sarebbero posati su uno strato di bei fichi viola, ma sotto non c'era altro che sporcizia. "Come osi giocarmi un simile scherzo?" strillò il re furibondo. “'Portatelo via e dategli cinquanta frustate.” Così fu fatto e Peppe tornò a casa, dolorante e arrabbiato, ma deciso a non dire nulla della propria avventura. Quando i fratelli gli chiesero che cosa fosse successo, lui rispose soltanto: "Quando saremo tutti e tre, ve lo dirò".

Pochi giorni dopo, altri fichi erano pronti per essere colti, e Alfin a sua volta partì per il palazzo. Non era giunto molto lontano prima di incontrare il vecchio, che gli chiese cosa avesse nel cestino.

"Corni," rispose Alfin, per farla corta.

"Bene," rispose il vecchio “corni hai detto e corni lascia che siano.'

Quando Alfin raggiunse il castello, bussò alla porta e disse al servitore: "Ecco un cesto di bei fichi, se sua maestà sarà così buono da accettarli con il mio umile omaggio".

Il re ordinò che Alfin venisse ammesso alla sua presenza e che venisse portato un piatto d'argento su cui posare i fichi. Quando il cesto fu scoperto, alcuni bei fichi viola giacevano in cima, ma sotto non c'erano nient'altro che corna. Allora il re andò fuori di sé per la collera e urlò: "È un complotto per prendermi in giro? Portalo via e dagli centocinquanta frustate! Così Alfin tornò tristemente a casa, ma non raccontò nulla delle sue avventure, dicendo solo cupamente: "Adesso tocca a Ciccu."

Ciccu dovetteaspettare un po' prima di raccogliere gli ultimi fichi sull'albero, e non erano così buoni come il primo raccolto. Tuttavia li colse come avevano concordato e partì per il palazzo del re. Il vecchio era ancora sulla strada, si avvicinò e chiese a Ciccu: "Che cosa hai in quel cesto?"

"Fichi per il re", rispose lui.

«Fammi dare un'occhiata» e Ciccu sollevò il coperchio. "Oh, dammene uno, mi piacciono talmente tanto i fichi," supplicò l'ometto.

«Temo che se lo farò, il buco sarà visibile», rispose Ciccu, ma poiché era molto buono, gliene diede uno. Il vecchio lo mangiò avidamente e tenne il picciolo in mano, e poi ne chiese un altro e un altro e un altro finché non ebbe mangiato metà del canestro. "Ma non ce ne sono abbastanza da portare al re," mormorò Ciccu.

"Non ti preoccupare", disse il vecchio, gettando di nuovo i piccioli nel cestino “'vai e porta il cestino al castello, ti porterà fortuna.”

A Ciccu non piaceva molto l’idea tuttavia andò per la sua strada, e con il cuore tremante suonò la campana del castello. “Ecco alcuni bei fichi per il re” disse, “se sua maestà accoglierà gentilmente con il mio modesto omaggio.”

Quando al re fu detto che c'era un altro uomo con una cesta di fichi, gridò: "Oh, fallo entrare, fallo entrare! Suppongo sia una scommessa!” Ma Ciccu scoprì il cesto e lì giaceva un mucchio di bei fichi maturi. E il re ne fu deliziato, li vuotò sul piatto d'argento e diede cinque fiorini a Ciccu, e offrì inoltre di prenderlo al suo servizio. Ciccu accettò con gratitudine, ma disse che doveva prima tornare a casa e dare i cinque fiorini ai suoi fratelli.

Quando tornò a casa, Peppe parlò: "Ora vedremo che cosa abbiamo ricevuto dal re. Io ho ricevuto da lui cinquanta frustate. "

"E io centocinquanta," aggiunse Alfin.

"E io cinque fiorini e alcuni dolciumi, che potete dividere tra di voi, perché il re mi ha preso al suo servizio." Allora Ciccu tornò alla corte e servì il re che gli volle bene.

Gli altri due fratelli sentirono che Ciccu era diventato una persona piuttosto importante e diventarono invidiosi, e pensarono a come avrebbero potuto metterlo in imbarazzo. Alla fine andarono dal re e gli dissero: "O re! il tuo palazzo è davvero bello, ma per essere degno di te manca una cosa: la spada del Mangiatore di Uomini."

'Come posso averlo?' chiese il re.

"Oh, Ciccu può prenderlo per te; chiedi a lui.”

Così il re mandò a chiamare Ciccu e gli disse: "Ciccu, tu devi ad ogni costo ottenere la spada del Mangiatore di Uomini".

Ciccu fu molto sorpreso da questo ordine improvviso e si incamminò pensoso verso le scuderie e cominciò ad accarezzare il suo cavallo preferito, dicendosi: ‘Cavallo mio, dobbiamo salutarci perché il re mi ha mandato a prendere la spada del Mangiatore di Uomini.’. Questo cavallo non era come gli altri perché era un cavallo parlante e conosceva molte cose, quindi rispose: "Non temere nulla, e fai come ti dico. Supplica il re di darti cinquanta monete d'oro e di permetterti di cavalcarmi, e il resto sarà facile. " Ciccu credette a ciò che il cavallo diceva e pregò il re di concedergli ciò che chiedeva. Poi i due amici partirono, ma il cavallo scelse le strade che preferiva e guidò Ciccu in tutto.

Ci vollero molti giorni prima di raggiungere il paese in cui viveva il Mangiatore di Uomini, poi il cavallo disse a Ciccu di fermare un gruppo di donne anziane che stavano venendo dal bosco chiacchierando e di offrire loro uno scellino se avessero voluto prendere un certo numero di zanzare e legarle in un sacchetto. Quando la borsa fu piena, Ciccu se la mise in spalla e s’intrufolò nella casa del Mangiatore di Uomini (che era uscito a procurarsi la cena) e lasciò uscire tutte le zanzare nella sua camera da letto. Si nascose bene sotto il letto e aspettò. Il Mangiatore di Uomini arrivò tardi, molto stanco della lunga camminata, e si gettò sul letto, appoggiando al suo fianco la spada con la lama lucente. Si era appena disteso che le zanzare iniziarono a ronzare e pungerlo, e rotolò da una parte all'altra cercando di catturarle, cosa che non sarebbe mai riuscito a fare, anche se sembravano sempre vicine al suo naso. Era così occupato dalle zanzare che non sentì Ciccu sgattaiolare silenziosamente né lo vide prendere la spada. Ma il cavallo sentì e si preparò alla porta, e mentre Ciccu scendeva le scale e gli saltava sul dorso si allontanò come il vento, senza mai fermarsi finché arrivarono al palazzo del re.

Il re era stato molto addolorato in sua assenza, pensando che se il Mangiatore di Uomini avesse mangiato Ciccu, sarebbe stata tutta colpa sua. E fu così felice di riaverlo sano e salvo che quasi dimenticò la spada che aveva mandato a prendere. Ma i due fratelli non volevano bene a Ciccu perché era riuscito quando speravano che avrebbe fallito, e un giorno dissero al re. “Va bene che Ciccu sia riuscito a entrare in possesso della spada, ma Vostra Maestà ne avrebbe ricavato maggior onore se avesse catturato lo stesso il Mangiatore di Uomini.”  Il re pensò a queste parole e alla fine disse a Ciccu: "Ciccu, non avrò pace finché non mi porterai il Mangiatore di Uomini in persona. Potrai avere qualsiasi aiuto tu voglia, ma in un modo o nell'altro devi riuscire a farlo. ' Ciccu si sentì molto abbattuto a queste parole e andò alla stalla per chiedere consiglio al suo amico cavallo. "Non temere nulla", disse il cavallo; "Dì solo che vuoi me e cinquanta pezzi d'oro." Ciccu fece come gli era stato detto e i due partirono insieme.

Quando raggiunsero il paese del Mangiatore di Uomini, Ciccu fece suonare tutte le campane della chiesa e fece un proclama. 'Ciccu, il servo del re, è morto.' Il Mangiatore di Uomini sentì ben presto quello che tutti stavano dicendo, e fu contento in cuor proprio perché pensò: ‘Bene, è una buona notizia che il ladro che ha rubato la mia spada sia morto.’ Ma Ciccu comprò un'ascia e una sega e tagliò un pino nel bosco più vicino e cominciò a ridurlo in assi.

"Cosa stai facendo nel mio bosco?" chiese il Mangiatore di Uomini, quando arrivò..

"Nobile signore," rispose Ciccu, "sto costruendo una bara per il corpo di Ciccu, che è morto."

"Non avere fretta", rispose il Mangiatore di Uomini, che ovviamente non sapeva con chi stesse parlando, "forse posso aiutarti" e si misero al lavoro per segare e adattare, e molto presto la bara fu finita.

Poi Ciccu si grattò l'orecchio pensieroso, e disse: "Idiota che non sono altro! Non ho mai preso le misure. Come faccio a sapere se è abbastanza grande? Ma ora che ci penso, Ciccu era della tua taglia. Mi chiedo se saresti così gentile da metterti nella bara, e vedere se c'è abbastanza spazio. "

"Oh, voloentieri!" disse il Mangiatore di Uomini e si adagiò lungo disteso nella bara. Ciccu batté sul coperchio, vi mise intorno un cordone robusto, lo legò velocemente al suo cavallo e tornò al re. Quando il re vide che aveva davvero riportato indietro il Mangiatore di Uomini, ordinò che fosse portata un'enorme cassa di ferro e chiusa dentro la bara.

Proprio in questo periodo la regina morì, e ben presto il re pensò che si sarebbe dovuto sposare di nuovo. Cercò dappertutto, ma non riuscì a trovare nessuna principessa che gli piacesse. Allora i due fratelli invidiosi andarono da lui e dissero: "O re! c'è solo una donna che è degna di essere tua moglie, colei che è la più bella del mondo.”

"Dove posso trovarla?" chiese il re

"Ciccu lo sa e la porterà da te."

Ora il re era così abituato a dipendere da Ciccu, che credeva davvero potesse fare tutto. Così lo mandò a chiamare e disse: "Ciccu, se entro otto giorni non mi porterai la ??più bella del mondo intero, ti farò tagliare in mille pezzi". Questa missione sembrò a Ciccu cento volte peggiore delle altre e con le lacrime agli occhi si diresse verso le stalle.

"Coraggio," rise il cavallo “'dì al re che devi avere un po' di pane e miele e una borsa d'oro, e lasciare il resto a me. '

Ciccu fece come gli era stato detto e partirono al galoppo.

Dopo aver cavalcato per un po’, videro uno sciame di api a terra, così affamate e deboli da non riuscire a volare. «Scendi e dai un po' di miele a quelle poverine.” disse il cavallo, e Ciccu smontò. Di lì a poco giunsero a un ruscello, sulla cui riva c'era un pesce, che si agitava debolmente sforzandosi di raggiungere l'acqua. “Salta giù e getta il pesce nell'acqua, ci sarà utile. " e Ciccu lo fece. Più lontano presso la collina videro un'aquila la cui zampa era presa in una trappola. "Vai e libera quell'aquila dalla trappola, ci sarà utile. "e in un attimo l'aquila si librò in cielo.

Alla fine arrivarono al castello in cui viveva la più bella del mondo con i suoi genitori. Poi il cavallo disse: "Devi scendere e sedere su quella pietra, perché devo entrare nel castello da solo. Appena mi vedrai venire con la principessa sul dorso, salta dietro e tienila stretta, così che non ti sfugga. Se non lo farai, saremo entrambi persi. " Ciccu si sedette sulla pietra e il cavallo andò nel cortile del castello, dove cominciò a trotterellare con grazie ed eleganza. Presto una folla si raccolse prima per osservarlo e poi per accarezzarlo, e il re, la regina e la principessa arrivarono con altri. Gli occhi della più bella del mondo si illuminarono mentre lo guardava e balzò in sella al cavallo, gridando: "Devo proprio cavalcarlo un po '!" Ma il cavallo fece uno salto in avanti e la principessa fu costretta a tenersi stretta alla sua criniera, per paura di cadere. E mentre sfrecciavano oltre la pietra sulla quale Ciccu li stava aspettando, egli balzò su e la strinse alla vita. Quando le mise le braccia attorno alla vita, la più bella del mondo si tolse il velo dalla testa e lo gettò a terra, poi si tolse un anello dal suo dito e lo gettò nel fiume, ma non disse nulla e proseguirono veloci.

Il re del paese di Ciccu li stava osservando dalla cima di una torre, e quando vide in lontananza una nuvola di polvere, corse verso i gradini per essere pronto a riceverli. Inchinandosi davanti al più bello del mondo, disse: "Nobile signora, mi farai l'onore di diventare mia moglie?"

Ma lei rispose: "Ciò potrà essere solo quando Ciccu mi porterà il velo che ho lasciato cadere lungo la strada fin qui".

E il re si rivolse a Ciccu e disse: "Ciccu, se non trovi subito il velo, perderai la testa".

Ciccu, che in quel momento aveva sperato in un po' di pace, sentì il cuore sprofondare per questa nuova missione e andò nella stalla a lamentarsi con il fedele cavallo.

"Andrà tutto bene," rispose il cavallo quando ebbe sentito il suo racconto “prendi solo abbastanza cibo per la giornata per entrambi e poi sali sulla mia schiena.”

Tornarono indietro fino a quando raggiunsero il punto in cui avevano trovato l'aquila presa nella trappola poi il cavallo ordinò a Ciccu di chiamare tre volte il re degli uccelli e, quando rispose, lo pregò di prendere il velo che la più bella del mondo aveva lasciato cadere.

"Aspetta un momento", rispose una voce che sembrava provenire da qualche posto molto in alto. "Un'aquila ci sta giocando proprio ora, ma sarò qui con esso in un istante." e pochi minuti dopo ci fu uno sbattere di ali e un'aquila arrivò volando verso di loro con il velo nel becco. Ciccu vide che era la medesima aquila che aveva liberato dalla trappola. Quindi prese il velo e tornò dal re.

Il re era deliziato di vederlo così presto, prese il velo da Ciccu e lo gettò sulla principessa, gridando: "Ecco il velo che hai chiesto, così ti reclamerò in moglie".

"Non così in fretta," rispose lei. "Non potrò mai essere tua moglie finché Ciccu non mi metterà al dito l'anello che ho gettato nel torrente. “Ciccu, che si aspettava qualcosa del genere, chinò la testa quando sentì le sue parole e andò difilato al cavallo.

"Monta subito", disse il cavallo; 'questa volta è molto semplice.” e portò Ciccu sulle rive del piccolo ruscello. “ra, chiama tre volte l'imperatore dei pesci e imploralo di restituirti l'anello che la principessa ha lasciato cadere.”

Ciccu fece come gli aveva detto il cavallo e in risposta una voce sembrò provenire da molto lontano.

“Qual è la tua volontà?” chiese, e Ciccu rispose che gli era stato ordinato di riportare l'anello che la principessa aveva gettato via mentre passava.

"Un pesce ci sta giocando proprio ora", rispose la voce “tuttavia, lo avrete senza indugio.”

E com’era prevedibile, molto presto un pesciolino fu visto salire in superficie con in bocca l'anello perduto . E Ciccu sapeva che era il pesce che aveva salvato dalla morte, prese l'anello e tornò con esso dal re.

"Non è abbastanza," esclamò la principessa quando vide l'anello  “prima che possiamo essere marito e moglie, il forno deve essere riscaldato per tre giorni e tre notti, e Ciccu deve saltarci dentro”. Il re dimenticò come Ciccu lo avesse servito e lo pregò di fare come aveva detto la principessa.

Questa volta Ciccu sentì che nessuna fuga era possibile, andò al cavallo e gli mise una mano sul collo. "Questo è davvero un addio, non mi puoi aiutare nemmeno tu." e gli disse che destino lo aspettava.

Ma il cavallo disse: "Non perderti d'animo, ma salta sulla mia schiena, e fammi andare fino a che la schiuma mi chiazzerà tutto. Quindi scendi e raschiare la schiuma con un coltello. Lo dovrai strofinare su di te e quando sarai tutto coperto, potrai sopportare di essere gettato nel forno, perché il fuoco non ti farà del male, né nient'altro." E Ciccu fece esattamente come il cavallo gli aveva detto, tornò dal re e davanti agli occhi della più bella del mondo balzò nel forno.

Quando la più bella del mondo vide ciò che aveva fatto, l'amore s’impadronì del suo cuore e disse al re: "Ancora una cosa: prima che io possa essere tua moglie, devi saltare nel forno come ha fatto Ciccu".

"Volentieri", rispose il re, chinandosi sul forno. Ma sul bordo si fermò un attimo e chiamò Ciccu: "Dimmi, Ciccu, come sei riuscito a impedire che il fuoco ti bruciasse?"

Ora Ciccu non poteva perdonare il suo padrone, che aveva servito così fedelmente, perché lo stava mandando a morte senza un pensiero, così rispose: "Mi sono strofinato di grasso, e non mi sono nemmeno bruciacchiato".

Quando udì queste parole, il re, i cui pensieri erano tutti rivolti alla principessa, non si fermò a chiedersi se fosse vero, si spalmò di grasso e balzò in forno. In un attimo il fuoco lo avvolse e fu bruciato.

Poi la più bella del mondo tese la mano a Ciccu e sorrise, dicendo: "Ora saremo marito e moglie". Ciccu sposò così la più bella del mondo e divenne re del paese.



Da Fiabe siciliane.



(traduzione dall'inglese di Annarita Verzola)

indice Libro rosa     |     home page