Prince Hyacinth and the Dear Little Princess
(MP3-8,9MB; 18' 41")
Once upon a time there lived a king who was deeply in love with a princess, but she could not marry anyone, because she was under an enchantment. So the King set out to seek a fairy, and asked what he could do to win the Princess's love. The Fairy said to him:
"You know that the Princess has a great cat which she is very fond of. Whoever is clever enough to tread on that cat's tail is the man she is destined to marry."
The King said to himself that this would not be very difficult, and he left the Fairy, determined to grind the cat's tail to powder rather than not tread on it at all.
You may imagine that it was not long before he went to see the Princess, and puss, as usual, marched in before him, arching his back. The King took a long step, and quite thought he had the tail under his foot, but the cat turned round so sharply that he only trod on air. And so it went on for eight days, till the King began to think that this fatal tail must be full of quicksilver—it was never still for a moment.
At last, however, he was lucky enough to come upon puss fast asleep and with his tail conveniently spread out. So the King, without losing a moment, set his foot upon it heavily.
With one terrific yell the cat sprang up and instantly changed into a tall man, who, fixing his angry eyes upon the King, said:
"You shall marry the Princess because you have been able to break the enchantment, but I will have my revenge. You shall have a son, who will never be happy until he finds out that his nose is too long, and if you ever tell anyone what I have just said to you, you shall vanish away instantly, and no one shall ever see you or hear of you again."
Though the King was horribly afraid of the enchanter, he could not help laughing at this threat.
"If my son has such a long nose as that," he said to himself, "he must always see it or feel it; at least, if he is not blind or without hands."
But, as the enchanter had vanished, he did not waste any more time in thinking, but went to seek the Princess, who very soon consented to marry him. But after all, they had not been married very long when the King died, and the Queen had nothing left to care for but her little son, who was called Hyacinth. The little Prince had large blue eyes, the prettiest eyes in the world, and a sweet little mouth, but, alas! his nose was so enormous that it covered half his face. The Queen was inconsolable when she saw this great nose, but her ladies assured her that it was not really as large as it looked; that it was a Roman nose, and you had only to open any history to see that every hero has a large nose. The Queen, who was devoted to her baby, was pleased with what they told her, and when she looked at Hyacinth again, his nose certainly did not seem to her quite so large.
The Prince was brought up with great care; and, as soon as he could speak, they told him all sorts of dreadful stories about people who had short noses. No one was allowed to come near him whose nose did not more or less resemble his own, and the courtiers, to get into favor with the Queen, took to pulling their babies' noses several times every day to make them grow long. But, do what they would, they were nothing by comparison with the Prince's.
When he grew sensible he learned history; and whenever any great prince or beautiful princess was spoken of, his teachers took care to tell him that they had long noses.
His room was hung with pictures, all of people with very large noses; and the Prince grew up so convinced that a long nose was a great beauty, that he would not on any account have had his own a single inch shorter!
When his twentieth birthday was passed the Queen thought it was time that he should be married, so she commanded that the portraits of several princesses should be brought for him to see, and among the others was a picture of the Dear Little Princess!
Now, she was the daughter of a great king, and would some day possess several kingdoms herself; but Prince Hyacinth had not a thought to spare for anything of that sort, he was so much struck with her beauty. The Princess, whom he thought quite charming, had, however, a little saucy nose, which, in her face, was the prettiest thing possible, but it was a cause of great embarrassment to the courtiers, who had got into such a habit of laughing at little noses that they sometimes found themselves laughing at hers before they had time to think; but this did not do at all before the Prince, who quite failed to see the joke, and actually banished two of his courtiers who had dared to mention disrespectfully the Dear Little Princess's tiny nose!
The others, taking warning from this, learned to think twice before they spoke, and one even went so far as to tell the Prince that, though it was quite true that no man could be worth anything unless he had a long nose, still, a woman's beauty was a different thing; and he knew a learned man who understood Greek and had read in some old manuscripts that the beautiful Cleopatra herself had a "tip-tilted" nose!
The Prince made him a splendid present as a reward for this good news, and at once sent ambassadors to ask the Dear Little Princess in marriage. The King, her father, gave his consent; and Prince Hyacinth, who, in his anxiety to see the Princess, had gone three leagues to meet her was just advancing to kiss her hand when, to the horror of all who stood by, the enchanter appeared as suddenly as a flash of lightning, and, snatching up the Dear Little Princess, whirled her away out of their sight!
The Prince was left quite unconsolable, and declared that nothing should induce him to go back to his kingdom until he had found her again, and refusing to allow any of his courtiers to follow him, he mounted his horse and rode sadly away, letting the animal choose his own path.
So it happened that he came presently to a great plain, across which he rode all day long without seeing a single house,
and horse and rider were terribly hungry, when, as the night fell, the Prince caught sight of a light, which seemed to shine from a cavern.
He rode up to it, and saw a little old woman, who appeared to be at least a hundred years old.
She put on her spectacles to look at Prince Hyacinth, but it was quite a long time before she could fix them securely because her nose was so very short.
The Prince and the Fairy (for that was who she was) had no sooner looked at one another than they went into fits of laughter, and cried at the same moment, "Oh, what a funny nose!"
"Not so funny as your own," said Prince Hyacinth to the Fairy; "but, madam, I beg you to leave the consideration of our noses—such as they are—and to be good enough to give me something to eat, for I am starving, and so is my poor horse."
"With all my heart," said the Fairy. "Though your nose is so ridiculous you are, nevertheless, the son of my best friend. I loved your father as if he had been my brother. Now he had a very handsome nose!"
"And pray what does mine lack?" said the Prince.
"Oh! it doesn't lack anything," replied the Fairy. "On the contrary quite, there is only too much of it. But never mind, one may be a very worthy man though his nose is too long. I was telling you that I was your father's friend; he often came to see me in the old times, and you must know that I was very pretty in those days; at least, he used to say so. I should like to tell you of a conversation we had the last time I ever saw him."
"Indeed," said the Prince, "when I have supped it will give me the greatest pleasure to hear it; but consider, madam, I beg of you, that I have had nothing to eat to-day."
"The poor boy is right," said the Fairy; "I was forgetting. Come in, then, and I will give you some supper, and while you are eating I can tell you my story in a very few words—for I don't like endless tales myself. Too long a tongue is worse than too long a nose, and I remember when I was young that I was so much admired for not being a great chatterer. They used to tell the Queen, my mother, that it was so. For though you see what I am now, I was the daughter of a great king. My father——"
"Your father, I dare say, got something to eat when he was hungry!" interrupted the Prince.
"Oh! certainly," answered the Fairy, "and you also shall have supper directly. I only just wanted to tell you——"
"But I really cannot listen to anything until I have had something to eat," cried the Prince, who was getting quite angry; but then, remembering that he had better be polite as he much needed the Fairy's help, he added:
"I know that in the pleasure of listening to you I should quite forget my own hunger; but my horse, who cannot hear you, must really be fed!"
The Fairy was very much flattered by this compliment, and said, calling to her servants:
"You shall not wait another minute, you are so polite, and in spite of the enormous size of your nose you are really very agreeable."
"Plague take the old lady! How she does go on about my nose!" said the Prince to himself. "One would almost think that mine had taken all the extra length that hers lacks! If I were not so hungry I would soon have done with this chatterpie who thinks she talks very little! How stupid people are not to see their own faults! That comes of being a princess: she has been spoiled by flatterers, who have made her believe that she is quite a moderate talker!"
Meanwhile the servants were putting the supper on the table, and the prince was much amused to hear the Fairy who asked them a thousand questions simply for the pleasure of hearing herself speak; especially he noticed one maid who, no matter what was being said, always contrived to praise her mistress's wisdom.
"Well!" he thought, as he ate his supper, "I'm very glad I came here. This just shows me how sensible I have been in never listening to flatterers. People of that sort praise us to our faces without shame, and hide our faults or change them into virtues. For my part I never will be taken in by them. I know my own defects, I hope."
Poor Prince Hyacinth! He really believed what he said, and hadn't an idea that the people who had praised his nose were laughing at him, just as the Fairy's maid was laughing at her; for the Prince had seen her laugh slyly when she could do so without the Fairy's noticing her.
However, he said nothing, and presently, when his hunger began to be appeased, the Fairy said:
"My dear Prince, might I beg you to move a little more that way, for your nose casts such a shadow that I really cannot see what I have on my plate. Ah! thanks. Now let us speak of your father. When I went to his Court he was only a little boy, but that is forty years ago, and I have been in this desolate place ever since. Tell me what goes on nowadays; are the ladies as fond of amusement as ever? In my time one saw them at parties, theatres, balls, and promenades every day. Dear me! what a long nose you have! I cannot get used to it!"
"Really, madam," said the Prince, "I wish you would leave off mentioning my nose. It cannot matter to you what it is like. I am quite satisfied with it, and have no wish to have it shorter. One must take what is given one."
"Now you are angry with me, my poor Hyacinth," said the Fairy, "and I assure you that I didn't mean to vex you; on the contrary, I wished to do you a service. However, though I really cannot help your nose being a shock to me, I will try not to say anything about it. I will even try to think that you have an ordinary nose. To tell the truth, it would make three reasonable ones."
The Prince, who was no longer hungry, grew so impatient at the Fairy's continual remarks about his nose that at last he threw himself upon his horse and rode hastily away. But wherever he came in his journeyings he thought the people were mad, for they all talked of his nose, and yet he could not bring himself to admit that it was too long, he had been so used all his life to hear it called handsome.
The old Fairy, who wished to make him happy, at last hit upon a plan. She shut the Dear Little Princess up in a palace of crystal, and put this palace down where the Prince would not fail to find it. His joy at seeing the Princess again was extreme, and he set to work with all his might to try to break her prison; but in spite of all his efforts he failed utterly. In despair he thought at least that he would try to get near enough to speak to the Dear Little Princess, who, on her part, stretched out her hand that he might kiss it; but turn which way he might, he never could raise it to his lips, for his long nose always prevented it. For the first time he realized how long it really was, and exclaimed:
"Well, it must be admitted that my nose is too long!"
In an instant the crystal prison flew into a thousand splinters, and the old Fairy, taking the Dear Little Princess by the hand, said to the Prince:
"Now, say if you are not very much obliged to me. Much good it was for me to talk to you about your nose! You would never have found out how extraordinary it was if it hadn't hindered you from doing what you wanted to. You see how self-love keeps us from knowing our own defects of mind and body. Our reason tries in vain to show them to us; we refuse to see them till we find them in the way of our interests."
Prince Hyacinth, whose nose was now just like anyone's else, did not fail to profit by the lesson he had received. He married the Dear Little Princess, and they lived happily ever after
Le Prince Desir et la Princesse Mignonne. Par Madame Leprince de Beaumont.
|
Il principe Giacinto e la Cara Principessina
C'era una volta un re che amava profondamente una principessa, ma lei non poteva sposare nessuno perché era vittima di un incantesimo. Così il re andò a trovare una fata e le chiese che cosa avrebbe potuto fare per conquistare l'amore della principessa. La fata gli disse:
"Sai che la principessa possiede un grosso gatto al quale è molto affezionata. Chiunque sarà così abile da pestargli la coda sarà l'uomo che lei è destinata a sposare."
Il re si disse che non doveva essere molto difficile riuscirci e lasciò la fata ben deciso a ridurre in polvere la coda del gatto piuttosto che non pestarla affatto.
Potete immaginare che non passò molto tempo prima che egli andasse dalla principessa; il gatto, come il solito, entrò deciso, inarcando il dorso. Il re fece un lungo passo e pensò quasi di avere la coda sotto il piede, ma il gatto si girò così bruscamente che egli calpestò solo l'aria. E così fu per otto giorni, finché il re pensò che quella dannata coda fosse d'argento vivo - non stava ferma un momento.
Alla fine, comunque, fu abbastanza fortunato di avvicinarsi al gatto mentre dormiva con la coda comodamente distesa. Così il re, senza perdere un momento, vi calò sopra il piede pesantemente
Il gatto scattò con un terribile urlo e istantaneamente si trasformò in un uomo alto il quale, fissando con occhi rabbiosi il re, disse:
"Sposerai la principessa perché sei stato capace di spezzare l'incantesimo, ma mi vendicherò. Avrai un figlio che non sarà mai felice finché si accorgerà che il suo naso è troppo lungo; se mai rivelerai a qualcuno ciò che ti appena detto, svanirai all'istante e nessuno potrà vederti o sentirti di nuovo."
Benché il re avesse terribilmente paura dello stregone, non poté fare a meno di ridere della minaccia.
"Se mio figlio avrà un naso troppo lungo," disse fra sé, " dovrà pur vederlo o sentirlo, a meno che non sia cieco o senza mani."
Tuttavia, appena lo stregoner sparì, non perse tempo a pensarci e andò a cercare la principessa, la quale acconsentì subito a sposarlo. Dopotutto non rimasero sposati a lungo che il re morì e alla regina non rimase che che prendersi cura del suo bambino, che si chiamava Giacinto. Il principino aveva grandi occhi blu, gli occhi più graziosi del mondo, e una boccuccia, ma ahimè! il naso era così grande che gli copriva mezzo viso. La regina fu inconsolabile quando vide quel nasone, ma le sue dame le assicurarono che non era poi davvero così grande, che era un naso romano e che doveva solo aprire qualunque libro di storia per vedere che ogni eroe aveva un grande naso. La regina, che era molto attaccata a suo figlio, era soddisfatta di ciò che le dicevano e, quando guardava Giacinto, il suo naso non le sembrava proprio così grande.
Il principe fu allevato con ogni cura; appena fu in gradi di parlare, gli raccontarono ogni sorta di terribili storie sulle persone che avevano il naso piccolo. Non fu permesso di avvicinarsi a lui a nessuno che non avesse un naso o più o meno simile al suo e i cortigiani, per guadagnarsi il favore della regina, tiravano il naso dei loro bambini varie volte il giorno per farlo diventare più lungo. Per quanto tirassero, però, non ve n'era nessuno paragonabile a quello del principe."
Quando raggiunse l'età della ragione, gli insegnarono la storia; ogni volta in cui gli parlassero di un grande principe o di una bella principessa, i suoi insegnanti badavano bene di dirgli che lungo naso avessero.
La sua stanza era tappezzata di ritratti di gente dal naso lungo; il principe, crebbe convinto che un naso lungo fosse un segno di grande bellezza e che, per nessuna ragione, avrebbe voluto avere un naso più corto di un solo pollice!
Quando ebbe compiuto vent'anni, la regina pensò che per lui fosse tempo di sposarsi, così ordinò che gli fossero portati i ritratti di varie principesse e tra di essi c'era quello di Cara Principessina!
Era la figlia di un grande re, un giorno avrebbe posseduto vari regni, ma il principe Giacinto non pensava a nulla del genere, era troppo colpito dalla sua bellezza. La principessa, che lui riteneva incantevole, aveva però un nasino impertinente che, sul suo viso, appariva il più possibile grazioso, ma che era motivo di grave imbarazzo per i cortigiani, i quali erano oramai così abituati a ridere dei nasini che spesso ridevano di quello di lei prima che avessero tempo di pensarci; ciò non poteva avvenire al cospetto del principe, che non riusciva a vederci motivo di scherzo e in realtà aveva bandito due cortigiani che avevano osato menzionare in maniera irriverente il nasetto di Cara principessina!
Gli altri, preso esempio da ciò, impararono a pensarci due volte prima di parlare e uno si avventurò a dire al principe che, sebbene fosse la pura verità che un uomo non valesse se non aveva un naso lungo, tuttavia per la bellezza delle donne era tutta un'altra cosa; che conosceva un dotto il quale capiva il greco e aveva letto in un vecchio manoscritto che la bellissima Cleopatra aveva il naso «all'insù»!
Il principe gli fece un magnifico regalo per ricompensarlo della bella notizia e
Subito mandò gli ambasciatori a chiedere in moglie Cara Principessina. Il re suo padre diede il consenso; il principe Giacinto, che ansioso di vedere la principessa, le era andato incontro per tre leghe, stava proprio facendosi avanti per baciarle la mano quando, con orrore di tutti i presenti, lo stregone apparve più veloce di un lampo e, afferrando la principessa, la sottrasse alla loro vista!
Il principe era inconsolabile e dichiarò che nulla lo avrebbe indotto a tornare al suo regno finché non l'avesse ritrovata; vietando ad alcuno dei suoi cortigiani di seguirlo, montò a cavallo e galoppò via tristemente, lasciando che l'animale scegliesse da sé la strada.
Avvenne che raggiungessero una grande pianura, cavalcando attraverso la quale non videro una sola casa; cavallo e cavaliere erano terribilmente affamati quando, al calar della notte, il principe si accorse di una luce che sembrava risplendere da una caverna.
Cavalcò fin là e vide una vecchia, che sembrava avere almeno cent'anni.
Inforcò gli occhiali per guardare il principe Giacinto, ma le occorse abbastanza tempo per sistemarli bene perché il suo naso era molto corto.
Il principe e la fata (perché tale era) si erano appena guardati l'un l'altra che scoppiarono a ridere e gridarono nello stesso momento:"Oh, che buffo naso!"
"Non quanto il vostro," rispose il principe Giacinto alla fata; "ma, signora, vi prego di lasciar perdere i commenti sui nostri nasi -comunque essi siano- e di essere tanto buona da darmi qualcosa da mangiare perché sto morendo di fame, come il mio povero cavallo."
"Con tutto il cuore," disse la fata, "sebbene il vostro naso sia tanto ridicolo, tuttavia siete il figlio del mio migliore amico. Volevo bene a vostro padre come ad un fratello. Aveva un bellissimo naso!"
"Che cosa manca al mio, prego?" disse il principe.
"Oh, non gli manca nulla," rispose la fata. "Al contrario, è persino troppo. Ma non importa, si può essere una degnissima persona pur avendo il naso troppo lungo. Vi stavo dicendo che ero amica di vostro padre, veniva spesso a trovarmi ai vecchi tempi e dovete sapere che allora ero molto graziosa; almeno così era solito dirmi. Mi piacerebbe raccontarvi la conversazione che avemmo l'ultima volta in cui lo vidi."
"In effetti," disse il principe, "quando avrò mangiato mi farà grandissimo piacere ascoltarlo; considerate, signora, ve ne prego, che oggi non ho mangiato nulla."
"Il povero ragazzo ha ragione," disse la fata; "lo stavo dimenticando. Entrate e vi servirò la cena, mentre starete mangiando vi racconterò in poche parole la mia storia -perché non mi piace parlare a lungo di me. Una lingua troppo lunga è peggio di un naso lungo, ricordo che, quando ero giovane, ero ammirata perché non ero una chiacchierona. Lo dicevano alla regina mia madre, perché così era. Per quanto possiate vedermi come sono ora, ero la figlia di un grande re. Mio padre…"
"Vostro padre, oso dire, aveva qualcosa da mangiare quando era affamato!" la interruppe il principe.
"Oh, certamente," rispose la fata, " e avrete subito la cena. Volevo solo dirvi…"
"Veramente non ce la farò ad ascoltare nulla finché non avrò qualcosa da mangiare," gridò il principe, che si stava arrabbiando; ma quando si ricordò che era meglio essere
gentile perché aveva bisogno dell'aiuto della fata, aggiunse:
"So che il piacere di ascoltarvi potrebbe quasi farmi dimenticare la fame, ma il mio cavallo, che non può sentirvi, deve proprio essere sfamato!"
La fata fu molto lusingata dal complimento e disse, chiamando i suoi servi:
"Non aspetterete un altro minuto; siete così gentile e, malgrado il vostro grosso naso, siete anche molto simpatico."
"Accidenti a questa vecchia! È fissata con il mio naso!" si disse il principe. "Si potrebbe pensare che il mio abbia preso tutta la lunghezza in più cha manca al suo! Se non fossi così affamato, abbandonerei in fretta questa chiacchierone che crede di parlare poco! Come sono stupide le persone che non riconoscono i loro difetti! Questo succede nascendo principessa: è stata viziata dagli adulatori, che le hanno fatto credere di essere una sobria conversatrice!"
Intanto i servi portavano in tavola la cena, e il principe si divertiva molto sentendo la fata rivolgere loro un sacco di domanda per il solo piacere di sentirsi parlare; notò specialmente una serva che, a dispetto di qualunque cosa stesse dicendo, riusciva sempre a lodare la saggezza della sua padrona.
"Be'," pensava il principe mentre cenava, "sono proprio contento di essere venuto qui. Tutto ciò mi dimostra quanto sia stato assennato non dando mai ascolto agli adulatori. Gente di quella razza ci loda senza vergogna per i nostri visi, e nasconde i nostri difetti e li muta in virtù. Da parte mia non ci cascherò mai. Conosco i miei difetti, mi auguro."
Povero principe Giacinto! Credeva davvero in ciò che aveva detto, senza immaginare che la gente che aveva lodato il suo naso stava ridendo di lui, proprio come la serva della fata stava facendo con lei; perché il principe l'aveva vista ridere di nascosto quando poteva farlo senza che la fata se ne accorgesse.
Comunque, non disse nulla e poco, quando la sua fame cominciò ad essere placata, la fata disse:
"Mio caro principe, vi pregherei di spostarvi un poco perché il vostro naso mi fa ombra e davvero non vedo che cosa ho nel piatto. Ah, grazie! Adesso parliamo di vostro padre. Quando andai a corte era esolo un bambino, ma ciò è stato quarant'anni fa, e io vivo da allora in questo posto desolato. Raccontatemi come vanno le cose oggigiorno; le dame sono sempre amanti del divertimento? Ai miei tempi le vedevo ogni giorno alle feste, ai teatri, ai balli, e a passeggio. Povera me! cheche naso lungo avete! Non riesco ad abituar mici!"
"Che diamine, signora," disse il principe, "vorrei che smetteste di nominare il mio naso. Non capisco che cosa ci troviate. Sono abbastanza soddisfatto di esso e non desidedo che sia più corto. Ognuno si prende quello che gli è stato dato.
"Adesso siete arrabbiato con me, mio povero Giacinto," disse la fata, "ma vi assicuro che non intendevo indispettirvi; al contrario, desideravo rendervi un servigio. Comunque, malgrado non possa aiutarvi, il vostro naso mi colpisce, smetterò di parlarne. Tenterò persino di pensare che abbiate un naso normale. Per dire la verità, sarebbe buono per farne tre proporzionati."
Il principe, non più affamato, diventava sempre più impaziente per i continui riferimenti della fata al suo naso che alla fine montò a cavallo e se ne andò in fretta. Ovunque andasse durante il suo viaggio, pensava che la gente fosse pazza perché tutti parlavano del suo naso, eppure egli non avrebbe ammesso che fosse troppo lungo, abituato com'era da una vita a sentirselo definire bello.
La vecchia fata, che desiderava farlo felice, infine escogitò un piano. Chiuse Cara Principessina in un palazzo di cristallo e lo collocò dove il principe non avrebbe potuto fare a meno di trovarlo. Immensa fu la sua gioia nel vedere la principessa, e cominciò a lavorare con tutte le proprie forse per liberarla dalla prigione; ma malgrado tutti gli sforzi, fallì del tutto. Disperato, pensò infine che avrebbe potuto avvicinarsi abbastanza per parlare con Cara Principessina la quale, per parte sua, tendeva la mano che lui avrebbe voluto baciare; ma per quanto tentasse, non riusciva a portarla alle labbra perché il suo lungo naso, glielo impediva. Per la prima volta si accorse di quanto fosse davvero lungo ed esclamò:
"Be', devo ammettere che il mio naso è troppo lungo!"
In un attimo la prigione di cristallo si ruppe in mille schegge e la vecchia fata, prendendo per mano Cara Principessina, disse al principe:
"Ora, ditemi se non mi dovete molta riconoscenza. È stato un gran bene parlarvi del vostro naso. Non avreste mai scoperto quanto fosse straordinario se non vi avesse ostacolato nel fare ciò che volevate. Capite quanto l'amor proprio ci impedisca di riconoscere i difetti della mente e del corpo. La ragione tenta invano di mostrarceli, noi rifiutiamo di vederli finché non ce li ritroviamo contro i nostri interessi."
Il principe Giacinto, il cui naso adesso era proprio come quello di chiunque altro, non mancò di trarre profitto dalla lezione che aveva ricevuto. Sposò Cara Principessina e vissero felici per sempre.
Le Prince Desir et la Princesse Mignonne, di madame Le Prince de Baumont
Jeanne Marie Le Prince de Beaumont (Rouen 1711-Londra 1780) fu la sorella del pittore e incisore Jean Baptiste Le Prince. Scrisse solo per i bambini, dedicandosi totalmente alla loro educazione. Questa storia è di sua invenzione, seppure vi si trovi, come in altre, qualche reminiscenza di favole più antiche. (N.d.T.)
(traduzione dall'inglese di Annarita Verzola)
|