Le favole di Lang

LIBRO BLU

indice Libro blu     |     home page

Hansel and Grettel

(MP3-18' 50'')


Once upon a time there dwelt on the outskirts of a large forest a poor woodcutter with his wife and two children; the boy was called Hansel and the girl Grettel. He had always little enough to live on, and once, when there was a great famine in the land, he couldn’t even provide them with daily bread. One night, as he was tossing about in bed, full of cares and worry, he sighed and said to his wife: “What’s to become of us? how are we to support our poor children, now that we have nothing more for ourselves?” “I’ll tell you what, husband,” answered the woman; “early to-morrow morning we’ll take the children out into the thickest part of the wood; there we shall light a fire for them and give them each a piece of bread; then we’ll go on to our work and leave them alone. They won’t be able to find their way home, and we shall thus be rid of them.” “No, wife,” said her husband, “that I won’t do; how could I find it in my heart to leave my children alone in the wood? The wild beasts would soon come and tear them to pieces.” “Oh! you fool,” said she, “then we must all four die of hunger, and you may just as well go and plane the boards for our coffins”; and she left him no peace till he consented. “But I can’t help feeling sorry for the poor children,” added the husband.

The children, too, had not been able to sleep for hunger, and had heard what their step-mother had said to their father. Grettel wept bitterly and spoke to Hansel: “Now it’s all up with us.” “No, no, Grettel,” said Hansel, “don’t fret yourself; I’ll be able to find a way to escape, no fear.” And when the old people had fallen asleep he got up, slipped on his little coat, opened the back door and stole out. The moon was shining clearly, and the white pebbles which lay in front of the house glittered like bits of silver. Hansel bent down and filled his pocket with as many of them as he could cram in. Then he went back and said to Grettel: “Be comforted, my dear little sister, and go to sleep: God will not desert us”; and he lay down in bed again.

At daybreak, even before the sun was up, the woman came and woke the two children: “Get up, you lie-abeds, we’re all going to the forest to fetch wood.” She gave them each a bit of bread and said: “There’s something for your luncheon, but don’t you eat it up before, for it’s all you’ll get.” Grettel took the bread under her apron, as Hansel had the stones in his pocket. Then they all set out together on the way to the forest. After they had walked for a little, Hansel stood still and looked back at the house, and this maneuver he repeated again and again. His father observed him, and said: “Hansel, what are you gazing at there, and why do you always remain behind? Take care, and don’t lose your footing.” “Oh! father,” said Hansel, “I am looking back at my white kitten, which is sitting on the roof, waving me a farewell.” The woman exclaimed: “What a donkey you are! that isn’t your kitten, that’s the morning sun shining on the chimney.” But Hansel had not looked back at his kitten, but had always dropped one of the white pebbles out of his pocket on to the path.

When they had reached the middle of the forest the father said: “Now, children, go and fetch a lot of wood, and I’ll light a fire that you may not feel cold.” Hansel and Grettel heaped up brushwood till they had made a pile nearly the size of a small hill. The brushwood was set fire to, and when the flames leaped high the woman said: “Now lie down at the fire, children, and rest yourselves: we are going into the forest to cut down wood; when we’ve finished we’ll come back and fetch you.”

Hansel and Grettel sat down beside the fire, and at midday ate their little bits of bread. They heard the strokes of the axe, so they thought their father was quite near. But it was no axe they heard, but a bough he had tied on a dead tree, and that was blown about by the wind. And when they had sat for a long time their eyes closed with fatigue, and they fell fast asleep. When they awoke at last it was pitch dark. Grettel began to cry, and said: “How are we ever to get out of the wood?” But Hansel comforted her. “Wait a bit,” he said, “till the moon is up, and then we’ll find our way sure enough.” And when the full moon had risen he took his sister by the hand and followed the pebbles, which shone like new threepenny bits, and showed them the path. They walked on through the night, and at daybreak reached their father’s house again. They knocked at the door, and when the woman opened it she exclaimed: “You naughty children, what a time you’ve slept in the wood! we thought you were never going to come back.” But the father rejoiced, for his conscience had reproached him for leaving his children behind by themselves.

Not long afterward there was again great dearth in the land, and the children heard their mother address their father thus in bed one night: “Everything is eaten up once more; we have only half a loaf in the house, and when that’s done it’s all up with us. The children must be got rid of; we’ll lead them deeper into the wood this time, so that they won’t be able to find their way out again. There is no other way of saving ourselves.” The man’s heart smote him heavily, and he thought: “Surely it would be better to share the last bite with one’s children!” But his wife wouldn’t listen to his arguments, and did nothing but scold and reproach him. If a man yields once he’s done for, and so, because he had given in the first time, he was forced to do so the second.

But the children were awake, and had heard the conversation. When the old people were asleep Hansel got up, and wanted to go out and pick up pebbles again, as he had done the first time; but the woman had barred the door, and Hansel couldn’t get out. But he consoled his little sister, and said: “Don’t cry, Grettel, and sleep peacefully, for God is sure to help us.”

At early dawn the woman came and made the children get up. They received their bit of bread, but it was even smaller than the time before. On the way to the wood Hansel crumbled it in his pocket, and every few minutes he stood still and dropped a crumb on the ground. “Hansel, what are you stopping and looking about you for?” said the father. “I’m looking back at my little pigeon, which is sitting on the roof waving me a farewell,” answered Hansel. “Fool!” said the wife; “that isn’t your pigeon, it’s the morning sun glittering on the chimney.” But Hansel gradually threw all his crumbs on the path. The woman led the children still deeper into the forest farther than they had ever been in their lives before. Then a big fire was lit again, and the mother said: “Just sit down there, children, and if you’re tired you can sleep a bit; we’re going into the forest to cut down wood, and in the evening when we’re finished we’ll come back to fetch you.” At midday Grettel divided her bread with Hansel, for he had strewn his all along their path. Then they fell asleep, and evening passed away, but nobody came to the poor children. They didn’t awake till it was pitch dark, and Hansel comforted his sister, saying: “Only wait, Grettel, till the moon rises, then we shall see the bread-crumbs I scattered along the path; they will show us the way back to the house.”

When the moon appeared they got up, but they found no crumbs, for the thousands of birds that fly about the woods and fields had picked them all up. “Never mind,” said Hansel to Grettel; “you’ll see we’ll find a way out”; but all the same they did not. They wandered about the whole night, and the next day, from morning till evening, but they could not find a path out of the wood. They were very hungry, too, for they had nothing to eat but a few berries they found growing on the ground. And at last they were so tired that their legs refused to carry them any longer, so they lay down under a tree and fell fast asleep.

On the third morning after they had left their father’s house they set about their wandering again, but only got deeper and deeper into the wood, and now they felt that if help did not come to them soon they must perish. At midday they saw a beautiful little snow-white bird sitting on a branch, which sang so sweetly that they stopped still and listened to it. And when its song was finished it flapped its wings and flew on in front of them. They followed it and came to a little house, on the roof of which it perched; and when they came quite near they saw that the cottage was made of bread and roofed with cakes, while the window was made of transparent sugar. “Now we’ll set to,” said Hansel, “and have a regular blow-out. I’ll eat a bit of the roof, and you, Grettel, can eat some of the window, which you’ll find a sweet morsel.” Hansel stretched up his hand and broke off a little bit of the roof to see what it was like, and Grettel went to the casement and began to nibble at it. Thereupon a shrill voice called out from the room inside:

“Nibble, nibble, little mouse,
Who’s nibbling my house?”

The children answered:

“Tis Heaven’s own child,
The tempest wild,”

and went on eating, without putting themselves about. Hansel, who thoroughly appreciated the roof, tore down a big bit of it, while Grettel pushed out a whole round window-pane, and sat down the better to enjoy it. Suddenly the door opened, and an ancient dame leaning on a staff hobbled out. Hansel and Grettel were so terrified that they let what they had in their hands fall. But the old woman shook her head and said: “Oh, ho! you dear children, who led you here? Just come in and stay with me, no ill shall befall you.” She took them both by the hand and let them into the house, and laid a most sumptuous dinner before them—milk and sugared pancakes, with apples and nuts. After they had finished, two beautiful little white beds were prepared for them, and when Hansel and Grettel lay down in them they felt as if they had got into heaven.

The old woman had appeared to be most friendly, but she was really an old witch who had waylaid the children, and had only built the little bread house in order to lure them in. When anyone came into her power she killed, cooked, and ate him, and held a regular feast-day for the occasion. Now witches have red eyes, and cannot see far, but, like beasts, they have a keen sense of smell, and know when human beings pass by. When Hansel and Grettel fell into her hands she laughed maliciously, and said jeeringly: “I’ve got them now; they sha’n’t escape me.” Early in the morning, before the children were awake, she rose up, and when she saw them both sleeping so peacefully, with their round rosy cheeks, she muttered to herself: “That’ll be a dainty bite.” Then she seized Hansel with her bony hand and carried him into a little stable, and barred the door on him; he might scream as much as he liked, it did him no good. Then she went to Grettel, shook her till she awoke, and cried: “Get up, you lazy-bones, fetch water and cook something for your brother. When he’s fat I’ll eat him up.” Grettel began to cry bitterly, but it was of no use; she had to do what the wicked witch bade her.

So the best food was cooked for poor Hansel, but Grettel got nothing but crab-shells. Every morning the old woman hobbled out to the stable and cried: “Hansel, put out your finger, that I may feel if you are getting fat.” But Hansel always stretched out a bone, and the old dame, whose eyes were dim, couldn’t see it, and thinking always it was Hansel’s finger, wondered why he fattened so slowly. When four weeks had passed and Hansel still remained thin, she lost patience and determined to wait no longer. “Hi, Grettel,” she called to the girl, “be quick and get some water. Hansel may be fat or thin, I’m going to kill him to-morrow and cook him.” Oh! how the poor little sister sobbed as she carried the water, and how the tears rolled down her cheeks! “Kind heaven help us now!” she cried; “if only the wild beasts in the wood had eaten us, then at least we should have died together.” “Just hold your peace,” said the old hag; “it won’t help you.”

Early in the morning Grettel had to go out and hang up the kettle full of water, and light the fire. “First we’ll bake,” said the old dame; “I’ve heated the oven already and kneaded the dough.” She pushed Grettel out to the oven, from which fiery flames were already issuing. “Creep in,” said the witch, “and see if it’s properly heated, so that we can shove in the bread.” For when she had got Grettel in she meant to close the oven and let the girl bake, that she might eat her up too. But Grettel perceived her intention, and said: “I don’t know how I’m to do it; how do I get in?” “You silly goose!” said the hag, “the opening is big enough; see, I could get in myself,” and she crawled toward it, and poked her head into the oven. Then Grettel gave her a shove that sent her right in, shut the iron door, and drew the bolt. Gracious! how she yelled, it was quite horrible; but Grettel fled, and the wretched old woman was left to perish miserably.

Grettel flew straight to Hansel, opened the little stable-door, and cried: “Hansel, we are free; the old witch is dead.” Then Hansel sprang like a bird out of a cage when the door is opened. How they rejoiced, and fell on each other’s necks, and jumped for joy, and kissed one another! And as they had no longer any cause for fear, they went in the old hag’s house, and here they found, in every corner of the room, boxes with pearls and precious stones. “These are even better than pebbles,” said Hansel, and crammed his pockets full of them; and Grettel said: “I too will bring something home,” and she filled her apron full. “But now,” said Hansel, “let’s go and get well away from the witch’s wood.” When they had wandered about for some hours they came to a big lake. “We can’t get over,” said Hansel; “I see no bridge of any sort or kind.” “Yes, and there’s no ferry-boat either,” answered Grettel; “but look, there swims a white duck; if I ask her she’ll help us over,” and she called out:

“Here are two children, mournful very,
Seeing neither bridge nor ferry;
Take us upon your white back,
And row us over, quack, quack!”

The duck swam toward them, and Hansel got on her back and bade his little sister sit beside him. “No,” answered Grettel, “we should be too heavy a load for the duck: she shall carry us across separately.” The good bird did this, and when they were landed safely on the other side, and had gone for a while, the wood became more and more familiar to them, and at length they saw their father’s house in the distance. Then they set off to run, and bounding into the room fell on their father’s neck. The man had not passed a happy hour since he left them in the wood, but the woman had died. Grettel shook out her apron so that the pearls and precious stones rolled about the room, and Hansel threw down one handful after the other out of his pocket. Thus all their troubles were ended, and they lived happily ever afterward.

My story is done. See! there runs a little mouse; anyone who catches it may make himself a large fur cap out of it.



Grimm.

Hansel e Grettel

 


C’era una volta un povero taglialegna che viveva ai margini di una grande foresta con la moglie e due figli; il bambino si chiamava Hansel e la bambina Grettel. Avevano sempre avuto abbastanza per vivere ma non appena una grande carestia colpì il paese, egli non riuscì più a fornire loro il pane quotidiano. Una notte in cui si rigirava nel letto, preoccupato e inquieto, sospirò e disse alla moglie: “Che ne sarà di noi? Come potremo mantenere i nostri poveri bambini, ora che non abbiamo più niente neppure per noi stessi?” “Ti dirò io come, marito,” rispose la donna “domattina presto porteremo i bambini nella parte più fitta della foresta poi accenderemo un fuoco e daremo loro un pezzo di pane per ciascuno quindi andremo a lavorare e li lasceremo soli. Non saranno in grado di ritrovare la strada di casa e ci saremo liberati di loro.” “No, moglie,” disse il marito “non voglio farlo; come mi sentirei se lasciassi i miei bambini soli nella foresta? Le bestie feroci giungerebbero presto e li farebbero a pezzi. “Sei uno sciocco,” disse la donna “allora moriremo di fame tutti e quattro e tu dovrai solo andare a piallare le assi per le nostre bare.” E non lo lasciò in pace finché egli non acconsentì. “Però non posso che sentirmi addolorato per quei poveri bambini.” aggiunse il marito.

Anche I bambini non riuscivano a dormire per la fame e avevano sentito ciò che la matrigna aveva detto al padre. Grettel pianse amaramente e disse a Hansel: “Per noi è finita.” “No, no, Grettel,” disse Hansel “non preoccuparti. Riuscirò a trovare il modo per cavarcela, niente paura.” E quando gli adulti si furono addormentati, il bambino si alzò, scivolò fuori dalle coperte, aprì la porta posteriore e sgattaiolò fuori. La luna brillava limpida e i sassolini bianchi davanti alla casa scintillavano come pezzetti d’argento. Hansel si chinò e se ne riempì quanto più poté. Poi tornò indietro e disse a Grettel: “Consolati, mia cara sorellina, e vai a dormire. Dio non ci abbandonerà.” E si sdraiò di nuovo ne letto.

Alle prime luci, ancor prima che spuntasse il sole, la donna andò a svegliare i due bambini. “Alzatevi, pigroni, dobbiamo andare nella foresta a raccogliere la legna.” Diede a ciascuno di loro un pezzo di pane e disse: “Eccovi qualcosa per il pranzo, non mangiatelo prima perché è tutto ciò che avrete.” Grettel mise il pane sotto il grembiule perché Hansel aveva in tasca i sassolini. Poi si avviarono tutti insieme verso la foresta. Dopo che ebbero camminato per un po’, Hansel si fermò e guardò indietro verso la casa, ripetendo più volte questo movimento. Il padre lo osservava e disse. “Hansel, che cosa stai fissando là e perché rimani sempre indietro? Bada bene di non perdere il passo.” “Padre, stavo guardando il mio gattino bianco che è sul tetto e mi sta dicendo addio.” La donna esclamò: “Sei un asino! Non è il tuo gattino, ma il sole mattutino che brilla sul comignolo.” Ma Hansel non stava guardando il suo gattino bensì lasciava sempre cadere dalla tasca uno dei sassolini bianchi sul sentiero.

Quando furono nel cuore della foresta il padre disse: “Adesso, bambini, andate a raccogliere un po’ di legna e io accenderò un fuoco affinché non abbiate freddo.” Hansel e Grettel ammucchiarono ramaglie finché ne ebbero fatto una piccola catasta simile a una collinetta. La piccola catasta fu accesa e, quando le fiamme si levarono alte, la donna disse: “Bambini, adesso stendetevi presso il fuoco e riposate; noi andremo nella foresta a tagliare la legna e quando avremo finito, torneremo a prendervi.”

Hansel e Grettel sedettero accanto al fuoco e a mezzogiorno mangiarono i loro piccoli tozzi di pane. Sentivano i colpi dell’ascia, così pensavano che il padre fosse vicino, ma non era l’ascia che sentivano bensì un ramo che lui aveva tagliato su un albero secco e che era scosso dal vento. E dopo che furono rimasti seduti a lungo, i loro occhi si chiusero per la stanchezza e si addormentarono. Quando infine si svegliarono, era buio pesto. Grettel cominciò a piangere e disse. “Come usciremo dal la foresta?” Hansel la consolò, dicendo: “Aspettiamo un poco finché spunti la luna e allora troveremo di sicuro la strada.” E quando vi fu la luna piena, prese per mano la sorella e seguì i sassolini, che luccicavano come pezzi da tre penny e mostravano loro il sentiero. Camminarono per tutta la notte e all’alba giunsero di nuovo a casa del padre. Bussarono alla porta e quando la donna aprì, esclamò: “Bambini cattivi, per quanto tempo avete dormito nella foresta! Pensavamo che non sareste più tornati indietro.” Il padre però era felicissimo perché gli rimordeva la coscienza per aver abbandonato i bambini.

Di lì a non molto vi fu un’altra grave carestia nel paese e i bambini una notte sentirono la matrigna rivolgersi così a loro padre a letto: “Ancora una volta abbiamo mangiato tutto, in casa è rimasta solo mezza pagnotta e quando sarà finita, sarà finita anche per noi. Ci dobbiamo sbarazzare dei bambini: stavolta li condurremo ancora più nel profondo della foresta così che non siano in grado di trovare di nuovo la strada. Non abbiamo altra via di salvezza.” Il cuore dell’uomo si appesantì e pensò: ‘Sicuramente sarebbe meglio dividere con i bambini l’ultimo boccone!’ la moglie non volle sentire ragioni e così, come era accaduto la prima volta, fu costretto a fare così per la seconda.

Però I bambini erano svegli e avevano sentito la conversazione. Quando gli adulti furono addormentati, Hansel si alzò e volle uscire a prendere di nuovo i sassolini, come aveva fatto la prima volta; ma la donna aveva sbarrato la porta e Hansel non poté uscire. Tuttavia consolò la sorellina e le disse. “Non piangere, Grettel, e dormi tranquilla perché Dio certamente ci aiuterà.”

La mattina presto la donna andò a far alzare I bambini. Ricevettero un tozzo di pane, ma era ancora più piccolo di quello della volta precedente. Lungo la strada verso la foresta Hansel lo sbriciolò nella tasca e ogni pochi minuti si fermava a lasciar cadere una briciola sul terreno. “Hansel perché ti stai fermando a guardare? chiese il padre. “Sto guardando il mio piccolo piccione che è posato sul tetto e mi sta dicendo addio.” rispose Hansel. “Sciocco!” disse la matrigna “Non è il tuo piccione, ma la luce del sole che brilla sul comignolo.” Ma Hansel poco alla volta gettava per terra tutte le briciole. La donna condusse i bambini ancora più in profondità nella foresta dove non erano mai stati prima in vita loro. Di nuovo fu acceso un gran fuoco e la matrigna disse: “Sedetevi, bambini, e dormite un po’ se siete stanchi; noi andiamo nella foresta a tagliare la legna e quando stasera avremo finito, torneremo indietro a prendervi.” A mezzogiorno Grettel divise il pane con Hansel perché aveva sbriciolato tutto il proprio lungo il sentiero. Si addormentarono e venne la sera ma nessuno tornò dai poveri bambini. Non si svegliarono finché fu buio pesto e Hansel consolò la sorella, dicendo: “Dobbiamo solo aspettare, Grettel, finché sorga la luna e allora vedremo le briciole di pane che ho gettato lungo il sentiero; ci mostreranno la strada per tornare a casa.”

Quando comparve la luna si alzarono, ma non trovarono le briciole perché le migliaia di uccelli che volavano nella foresta e nei campi le avevano beccate tutte. “Non ti preoccupare,” disse Hansel a Grettel “vedrai che troveremo la strada.” ma non fu così. Vagarono tutta la notte e il giorno seguente, dal mattino alla sera, ma non poterono trovare il sentiero per uscire dalla foresta. Inoltre erano affamati perché non avevano da mangiare altro che poche bacche che avevano trovato cresciute sul terreno. Alla fine erano così stanchi che le gambe rifiutarono di portarli oltre così sedettero sotto un albero e si addormentarono.

La terza mattina dopo che avevano lasciato la casa del padre si trovarono ancora a vagare, ma solo per addentrarsi sempre di più nella foresta e sentivano che sarebbero ben presto morti, se non fossero stati soccorsi. A mezzogiorno videro un bellissimo uccellino bianco appollaiato su un ramo il quale cantava così dolcemente che si fermarono ad ascoltarlo. Quando la canzone fu terminata, spiegò le ali e volò davanti a loro. Lo seguirono e giunsero ad una casetta, sul cui tetto si appollaiò. Quando furono abbastanza vicini, videro che la casetta era di pane e il tetto di torta mentre le finestre erano di zucchero trasparente. Hansel disse: “Adesso andiamo là e faremo una bella mangiata. Io assaggerò un pezzetto del tetto e tu, Grettel, potrai mangiare un po’ della finestra, sentirai come è dolce.” Hansel allungò la mano e staccò un pezzetto di tetto per sentire come fosse e Grettel andò al battente della finestra e cominciò a sgranocchiarlo. Subito una voce stridula si levò dalla stanza:

“Sgranocchia, sgranocchia, topolino,
Chi sta sgranocchiando la mia casa?”

I bambini risposero:

“È la figlia del vento,
la tempesta selvaggia.”

e continuarono a mangiare senza darvi peso. Hansel, il quale aveva apprezzato veramente il tetto, ne strappò un altro grosso pezzo mentre Grettel aveva preso un intero battente della finestra e si era seduta per gustarlo meglio. Improvvisamente si aprì la porta e ne uscì zoppicando una vecchia signora che si appoggiava a un bastone. Hansel e Grettel ne furono così spaventati che lasciarono cadere ciò che avevano in mano. La vecchia scrollò la testa e disse: “Cari bambini, chi vi ha condotti qui? Entrate e state con me, non vi accadrà alcun male.” Li prese entrambi per mano, li condusse in casa e apparecchiò per loro un pasto sontuoso… latte e frittelle zuccherate con mele e noci. Dopo che ebbero finito di mangiare, furono approntati per loro due bei lettini bianchi e quando Hansel e Grettel vi si sdraiarono, si sentirono come fossero in paradiso.

La vecchia dama si era mostrata così amichevole, ma in realtà era una strega che rapiva i bambini e aveva costruito la casetta di pane al solo scopo di attirarveli. Quando erano in suo potere, li uccideva, li cucinava e li mangiava e in quell’occasione faceva un banchetto. Dovete sapere che le streghe hanno gli occhi rossi e non vedono molto lontano, ma hanno un olfatto sviluppato come quello delle belve e capiscono quando passa un essere umano. Quando Hansel e Grettel furono nelle sue grinfie, rise maliziosamente e disse sarcasticamente: “Li ho in pugno, non mi potranno sfuggire.” Si alzò la mattina presto, prima che i bambini si svegliassero, e quando vide che entrambi dormivano saporitamente con le loro guance rosa, borbottò tra sé: ‘Come sarà dolce morderli.’ Poi afferrò Hansel con la mano ossuta e lo infilò in una piccola stalla, sbarrando la porta; poteva urlare quanto voleva, non ne avrebbe ricavato nulla di buono. Poi andò da Grettel, la scosse finché la svegliò e gridò: “Alzati, lazzarona, prendi l’acqua e cucina qualcosa per tuto fratello. Quando sarà bello grasso, lo mangerò.” Grettel cominciò a piangere amaramente, ma non servì a nulla; dovette fare ciò che la malvagia strega le aveva ordinato.

Così per il povero Hansel furono cucinati i cibi migliori ma Grettel non aveva altro che gusci di granchio. Ogni mattina la vecchia zoppicava fino alla stalla e gridava: “Hansel, metti fuori il dito così che possa sentire se stai ingrassando.” Ma Hansel metteva sempre fuori un osso e la vecchia strega dagli occhi deboli non lo vedeva e pensava sempre che fosse il dito di Hansel, domandandosi perché ingrassasse così lentamente. Quando furono trascorse quattro settimane e Hansel era rimasto magro, la strega perse la pazienza e decise di non aspettare più a lungo. Chiamò la bambina: “Grettel, svelta, porta dell’acqua. Che Hansel sia grasso o magro, lo ucciderò domani e lo cucinerò.” Quanto singhiozzò la povera bambina mentre trasportava l’acqua e come le rotolavano le lacrime lungo le guance! “Che il cielo ci aiuti!” esclamò “Se solo le bestie feroci ci avessero divorati nella foresta almeno saremmo morti insieme.” “Datti pace,” disse la vecchia megera, “il cielo non vi aiuterà.”

La mattina presto Grettel dovette andare ad appendere la pentola piena d’acqua nel focolare e accendervi sotto il fuoco. “Prima faremo il pane,” disse la vecchia “ho già scaldato il forno e preparato l’impasto.” Spinse Grettel verso il forno dal quale si levavano robuste fiamme. La strega disse: “Striscia dentro e guar5da se è abbastanza caldo, così che possiamo metterci il pane.” Vi aveva mandato Grettel perché intendeva chiuderla nel forno e arrostirla, così da poter mangiare anche lei. Ma Grettel capì la sua intenzione e disse: “Non so come farlo, come devo entrare?” “Sei un’oca!” esclamò la megera “l’apertura è grande abbastanza; guarda c’entro io stessa.” Così strisciò a quattro zampe verso il forno e vi infilò la testa. Allora Grettel le dette una spinta che ve la fece finire dentro tutta, chiuse lo sportello di ferro e tirò il catenaccio. Misericordia, era orribile il modo in cui la strega strillava, ma Gretel corse via e la malvagia vecchia fu lasciata lì a morire miseramente.

Grettel volò da Hansel, aprì la porta della stalla e gridò: “Hansel, siamo liberi, la vecchia strega è morta!” allora Hansel schizzo fuori come un uccello dalla gabbia quando la porta è aperta. Come si rallegrarono e si gettarono l’uno al collo dell’altra, saltarono di gioia e si baciarono a vicenda! E siccome non avevano più nulla da temere, tornarono nella casa della vecchia megera e lì in ogni angolo della casa trovarono scrigni di perle e di pietre preziose. “Sono persino meglio dei sassolini.” disse Hansel e se ne colmò le tasche; Grettel disse: “Ne prenderò un po’ anche io da portare a casa.” E riempì il grembiule. Hansel disse: “Adesso andiamo e lasciamo il bosco della strega.” Quando ebbero camminato per alcune ore, giunsero presso un grande lago. “Non posiamo attraversarlo, non vendo nessun genere di ponte.” disse Hansel. “Sì, e non c’è neppure un traghetto,” rispose Grettel “Guarda, là nuota un’anitra bianca; se glielo chiederemo, ci aiuterà.” E così gridò:

“Qui ci sono due bambini assai dolenti,
senza traghetti né ponti;
sul tuo dorso prendici là
e facci attraversare, qua qua!”

L’anatra nuotò verso di loro, Hansel le salì sul dorso e disse alla sorellina di seder accanto a lui. “Grettel rispose: “No, saremmo un peso troppo gravoso per l’anatra, ci trasporterà separatamente.” Il buon uccello fece così e quando furono in salvo sull’altra riva ed ebbero camminato per un po’, la foresta diventò sempre più familiare e infine videro in lontananza la casa del padre. Allora corsero e, piombando nella stanza, gli si gettarono al collo. L’uomo non aveva più avuto un momento di gioia da quando li aveva abbandonati nel bosco, ma la matrigna era morta. Grettel scosse il grembiule così le perle e le pietre preziose rotolarono per la stanza, e Hansel ne tirò fuori una manciata dopo l’altra dalle tasche. Così le loro tribolazioni finirono e vissero per sempre felici e contenti.

La mia storia è finita. Guardate! C’è un topolino che corre; chiunque lo prenda potrà farsi un berretto di pelliccia.



Fratelli Grimm.



(traduzione dall'inglese di Annarita Verzola)

indice Libro blu     |     home page