Le favole di Lang LIBRO LILLA |
Once there lived a farmer who had three daughters, and good useful girls they were, up with the sun, and doing all the work of the house. One morning they all ran down to the river to wash their clothes, when a hoodie came round and sat on a tree close by. 'Wilt thou wed me, thou farmer's daughter?' he said to the eldest. 'Indeed I won't wed thee,' she answered, 'an ugly brute is the hoodie.' And the bird, much offended, spread his wings and flew away. But the following day he came back again, and said to the second girl: 'Wilt thou wed me, farmer's daughter?' 'Indeed I will not,' answered she, 'an ugly brute is the hoodie.' And the hoodie was more angry than before, and went away in a rage. However, after a night's rest he was in a better temper, and thought that he might be more lucky the third time, so back he went to the old place. 'Wilt thou wed me, farmer's daughter?' he said to the youngest. 'Indeed I will wed thee; a pretty creature is the hoodie,' answered she, and on the morrow they were married.
'I have something to ask thee,' said the hoodie when they were far away in his own house. 'Wouldst thou rather I should be a hoodie by day and a man by night, or a man by day and a hoodie by night?' The girl was surprised at his words, for she did not know that he could be anything but a hoodie at all times. Still she said nothing of this, and only replied, 'I would rather thou wert a man by day and a hoodie by night.' And so he was; and a handsomer man or a more beautiful hoodie never was seen. The girl loved them both, and never wished for things to be different. By and bye they had a son, and very pleased they both were. But in the night soft music was heard stealing close towards the house, and every man slept, and the mother slept also. When they woke again it was morning, and the baby was gone. High and low they looked for it, but nowhere could they find it, and the farmer, who had come to see his daughter, was greatly grieved, as he feared it might be thought that he had stolen it, because he did not want the hoodie for a son-in-law. The next year the hoodie's wife had another son, and this time a watch was set at every door. But it was no use. In vain they all determined that, come what might, they would not close their eyes; at the first note of music they all fell asleep, and when the farmer arrived in the morning to see his grandson, he found them all weeping, for while they had slept the baby had vanished. Well, the next year it all happened again, and the hoodie's wife was so unhappy that her husband resolved to take her away to another house he had, and her sisters with her for company. So they set out in a coach which was big enough to hold them, and had not gone very far when the hoodie suddenly said: 'You are sure you have not forgotten anything?' 'I have forgotten my coarse comb,' answered the wife, feeling in her pocket, and as she spoke the coach changed into a withered faggot, and the man became a hoodie again, and flew away. The two sisters returned home, but the wife followed the hoodie. Sometimes she would see him on a hilltop, and then would hasten after him, hoping to catch him. But by the time she had got to the top of the hill, he would be in the valley on the other side. When night came, and she was tired, she looked about for some place to rest, and glad she was to see a little house full of light straight in front of her, and she hurried towards it as fast as she could. At the door stood a little boy, and the sight of him filled her heart with pleasure, she did not know why. A woman came out, and bade her welcome, and set before her food, and gave her a soft bed to lie on. And the hoodie's wife lay down, and so tired was she, that it seemed to her but a moment before the sun rose, and she awoke again. From hill to hill she went after the hoodie, and sometimes she saw him on the top; but when she got to the top, he had flown into the valley, and when she reached the valley he was on the top of another hill—and so it happened till night came round again. Then she looked round for some place to rest in, and she beheld a little house of light before her, and fast she hurried towards it. At the door stood a little boy, and her heart was filled with pleasure at the sight of him, she did not know why. After that a woman bade her enter, and set food before her, and gave her a soft bed to lie in. And when the sun rose she got up, and left the house, in search of the hoodie. This day everything befell as on the two other days, but when she reached the small house, the woman bade her keep awake, and if the hoodie flew into the room, to try to seize him. But the wife had walked far, and was very tired, and strive as she would, she fell sound asleep. Many hours she slept, and the hoodie entered through a window, and let fall a ring on her hand. The girl awoke with a start, and leant forward to grasp him, but he was already flying off, and she only seized a feather from his wing. And when dawn came, she got up and told the woman. 'He has gone over the hill of poison,' said she, 'and there you cannot follow him without horse-shoes on your hands and feet. But I will help you. Put on this suit of men's clothes, and go down this road till you come to the smithy, and there you can learn to make horse-shoes for yourself.' The girl thanked her, and put on the clothes and went down the road to do her bidding. So hard did she work, that in a few days she was able to make the horse-shoes. Early one morning she set out for the hill of poison. On her hands and feet she went, but even with the horse-shoes on she had to be very careful not to stumble, lest some poisoned thorns should enter into her flesh, and she should die. But when at last she was over, it was only to hear that her husband was to be married that day to the daughter of a great lord. Now there was to be a race in the town, and everyone meant to be there, except the stranger who had come over the hill of poison—everyone, that is, but the cook, who was to make the bridal supper. Greatly he loved races, and sore was his heart to think that one should be run without his seeing it, so when he beheld a woman whom he did not know coming along the street, hope sprang up in him. 'Will you cook the wedding feast in place of me?' he said, 'and I will pay you well when I return from the race.' Gladly she agreed, and cooked the feast in a kitchen that looked into the great hall, where the company were to eat it. After that she watched the seat where the bridegroom was sitting, and taking a plateful of the broth, she dropped the ring and the feather into it, and set it herself before him. With the first spoonful he took up the ring, and a thrill ran through him; in the second he beheld the feather and rose from his chair. 'Who has cooked this feast?' asked he, and the real cook, who had come back from the race, was brought before him. 'He may be the cook, but he did not cook this feast,' said the bridegroom, and then inquiry was made, and the girl was summoned to the great hall. 'That is my married wife,' he declared, 'and no one else will I have,' and at that very moment the spells fell off him, and never more would he be a hoodie. Happy indeed were they to be together again, and little did they mind that the hill of poison took long to cross, for she had to go some way forwards, and then throw the horse-shoes back for him to put on. Still, at last they were over, and they went back the way she had come, and stopped at the three houses in order to take their little sons to their own home. But the story ne ver says who had stolen them, nor what the coarse comb had to do with it. From ‘West Highland Tales.’. |
Il corvo grigio
C’era una volta un agricoltore che aveva tre figlie e da operose ragazze quali erano, si alzavano con il sole e svolgevano tutti i lavori di casa. Una mattina erano corse tutte al fiume a lavare i loro vestiti quando un corvo grigio svolazzò lì attorno e poi si posò u un albero vicino. “Vorresti sposarmi, figlia dell’agricoltore?” chiese alla maggiore. “Non ti voglio sposare davvero,” rispose la ragazza “brutto corvo grigio che non sei altro.” e l’uccello, molto offeso, spiegò le ali e volò via. Ma il giorno seguente tornò di nuovo e disse alla seconda ragazza: “Vorresti sposarmi, figlia dell’agricoltore?” “Non voglio affatto,” rispose la ragazza “brutto corvo grigio che non sei altro.” e il coro grigio si arrabbiò più della volta precedente e andò via incollerito. In ogni modo, dopo il riposo notturno il suo umore migliorò e pensò che la terza volta avrebbe avuto maggior fortuna, così tornò di nuovo al vecchio posto. “Vorresti sposarmi, figlia dell’agricoltore?” chiese alla più giovane. “Certo che ti sposerò, sei una graziosa creatura,, corvo grigio.” rispose e l’indomani si sposarono.
“Ti devo chiedere qualcosa.” disse il corvo grigio quando furono lontani nella loro casa. “Preferiresti che fossi un corvo grigio di giorno e un uomo di notte o un uomo di giorno e un corvo grigio di notte?” La ragazza si stupì di queste parole perché non sapeva che lui non potesse essere altro che un corvo per tutto il tempo. Così non disse nulla di ciò e rispose solo: “Vorrei che tu fossi un uomo di giorno e un corvo grigio di notte.” e così fu e non si erano mai visti un uomo più affascinante o un corvo grigio più bello. La ragazza amava entrambi e non desiderava che le cose andassero diversamente. Di lì a poco ebbero un bambino e ne furono entrambi molto contenti. Ma la notte si udì una dolce musica avvicinarsi furtivamente alla casa e ogni uomo dormiva e anche la madre dormiva. Quando si svegliarono di nuovo la mattina, il bambino non c’era più. Lo cercarono dappertutto, ma non poterono trovarlo da nessuna parte e l’agricoltore, che era venuto a trovare la figlia, era molto addolorato perché temeva pensassero che lo avesse rapito lui giacché non voleva come genero un corvo grigio. L’anno seguente la moglie del corvo grigio ebbe un altro figlio e stavolta fu messa una sentinella a ogni porta. Fu tutto inutile. Invano decisero tutti che, se avessero potuto, non avrebbero chiuso occhio; come la volta precedente le note della musica li fecero addormentare e quando l’agricoltore arrivò la mattina per vedere il nipote, trovò tutti in lacrime perché mentre dormivano il bambino era svanito. L’anno successivo tutto accadde di nuovo e la moglie del corvo grigio era così infelice che il marito decise di portarla in un’altra casa che aveva dove le sue sorelle avrebbero potuto farle compagnia. Così presero una carrozza grande abbastanza per portarli e non erano ancora giunti molto lontano che il corvo grigio disse improvvisamente: “Sei sicura di non aver dimenticato nulla?” “Ho dimenticato il mio pettine grezzo.” rispose la moglie, tastandosi la tasca, e come ebbe parlato, la carrozza si trasformò in una fascina secca e l’uomo divenne di nuovo un corvo grigio e volò via. Le due sorelle tornarono a casa, ma la moglie seguì il corvo grigio. A volte gli sembrava di vederlo in cima a una collina e allora si affrettava dietro di lui, sperando di catturarlo. Ma nel tempo in cui raggiungeva la cima della collina lui era nella valle dall’altra parte. Quando scese la notte e fu stanca, si guardò attorno in cerca di un posto in cui riposare e fu contenta di vedere una casetta piena di luce proprio di fronte e sé e vi si diresse più in fretta che poté. Alla porta c’era un bambino e vedendolo le si riempì il cuore di contentezza, ma non sapeva perché. Venne una donna e le diede il benvenuto, le mise davanti del cibo e le diede un soffice letto su cui sdraiarsi. E la moglie del corvo grigio si sdraiò ed era così stanca che le sembrò fosse trascorso solo un momento fino al sorgere del sole, quando si svegliò di nuovo. Andò di collina in collina dietro il corvo grigio e alcune volte lo vedeva in cima, ma quando vi giungeva, era volato a valle e quando raggiungeva la valle, era sulla cima di un’altra collina, e così avvenne finché fu di nuovo notte. Allora si guardò attorno in cerca di un posto per riposare e vide una casetta illuminata di fronte a lei e si affrettò a dirigervisi. Alla porta c’era un bambino e il suo cuore si colmò di gioia a quella vista, ma non avrebbe saputo dire perché. Poi una donna la fece entrare, le mise davanti del cibo e le diede un soffice letto in cui sdraiarti. Quando sorse il sole, si alzò e lasciò la casa in cerca del corvo grigio. Quel giorno tutto si svolse come negli altri due, ma quando raggiunse la piccola casa, la donna le disse di stare sveglia e se il corvo grigio fosse volato nella stanza, doveva tentare di prenderlo. Ma la moglie del corvo grigio aveva camminato molto ed era molto stanca così, per quanto si sforzasse, si addormentò profondamente. Dormì per molte ore e il corvo grigio entrò attraverso la finestra e lasciò cadere un anello nella sua mano. La ragazza si svegliò con un sussulto e si piegò in avanti per afferrarlo, ma il corvo grigio era già volato via e le rimase sola una piuma di una delle sue ali. Quando si fece l’alba, si alzò e lo disse alla donna. “È andato verso la collina del veleno,” disse la donna “e là non puoi seguirlo senza ferri di cavallo alle mani e ai piedi. Ma io ti aiuterò. Indossa questi abiti maschili e scendi la strada finché arriverai dal fabbro e li potrai imparare a farti da sola i ferri di cavallo.” La ragazza la ringraziò, indossò gli abiti e scese lungo la strada come le era stato detto di fare. Lavorò così duramente che in pochi giorni fu in grado di fabbricarsi i ferri di cavallo. Una mattina presto andò verso la collina del veleno. Procedeva sulle mani e sui piedi, ma persino con i ferri di cavallo doveva stare molto attenta a non inciampare altrimenti le spine avvelenate le sarebbero penetrate nella carne e sarebbe morta. Quando alla fine vi giunse, fu solo per sentire che suo marito stava per sposare quel giorno la figlia di un gran signore. Dovete sapere che ci sarebbe stata una corsa in città e tutti volevano essere là, tranne la straniera che era giunta oltre la collina del veleno… tutti, ma non il cuoco che doveva preparare la cena di nozze. Gli piacevano molto le corse e aveva il cuore afflitto al pensiero che qualcuno corresse senza che lui potesse vedere, così quando vide una donna che non conosceva venire lungo la strada, in lui si riaccese la speranza. “Vorresti cucinare il banchetto di nozze al posto mio?” le chiese “Al mio ritorno dalla corsa ti pagherei bene.” La ragazza accettò volentieri e cucinò il banchetto in una una cucina che si affacciava sul grande salone in cui la compagnia stava mangiando. Dopo che ebbe guardato in quale posto si sarebbe seduto lo sposo e presa una ciotola di brodo, vi lasciò cadere dentro l’anello e la piuma e la mise davanti a lui. Alla prima cucchiaiata raccolse l’anello e un brivido lo attraversò; alla seconda cucchiaiata vide la piuma e si alzò dalla sedia. “Chi ha cucinato questo banchetto?” chiese, e il cuoco reale, che era tornato dalla corsa, fu condotto davanti a lui. “Potrebbe essere il cuoco, ma non è stato lui a cucinare il banchetto.” disse lo sposo e allora fu fatta un’indagine e la ragazza fu convocata nel salone. “Questa è mia moglie,” dichiarò lo sposo “o non avrò nessun altra.” e proprio in quel momento l’incantesimo si spezzò e non sarebbe stato mai più un corvo grigio. Erano davvero felici di essere tornati di nuovo insieme e poco dopo pensarono che la collina del veleno sarebbe stata lunga da attraversare perché la ragazza doveva fare un po’ di strada e poi gettare i ferri di cavallo all’indietro perché li calzasse il marito. Infine la superarono e tornarono sulla strada che lei aveva percorso, si fermarono nelle tre case per prendere i loro bambini e portarli a casa. La storia non ci dice chi li avesse mai rapiti né che cosa si sarebbe dovuto fare con il pettine grezzo. Da Fiabe delle Highland occidentali. (traduzione dall'inglese di Annarita Verzola) |