Le favole di Lang LIBRO ROSSO |
ONCE upon a time there lived a King and Queen. They had three sons, two of them with their wits about them, but the third a simpleton. Now the King had a deer park in which were quantities of wild animals of different kinds. Into that park there used to come a huge beast—Norka was its name—and do fearful mischief, devouring some of the animals every night. The King did all he could, but he was unable to destroy it. So at last he called his sons together and said, 'Whoever will destroy the Norka, to him will I give the half of my kingdom.' Well, the eldest son undertook the task. As soon as it was night, he took his weapons and set out. But before he reached the park, he went into a traktir (or tavern), and there he spent the whole night in revelry. When he came to his senses it was too late; the day had already dawned. He felt himself disgraced in the eyes of his father, but there was no help for it. The next day the second son went, and did just the same. Their father scolded them both soundly, and there was an end of it. Well, on the third day the youngest son undertook the task. They all laughed him to scorn, because he was so stupid, feeling sure he wouldn't do anything. But he took his arms, and went straight into the park, and sat down on the grass in such a position that the moment he went asleep his weapons would prick him, and he would awake. Presently the midnight hour sounded. The earth began to shake, and the Norka came rushing up, and burst right through the fence into the park, so huge was it. The Prince pulled himself together, leapt to his feet, crossed himself, and went straight at the beast. It fled back, and the Prince ran after it. But he soon saw that he couldn't catch it on foot, so he hastened to the stable, laid his hands on the best horse there, and set off in pursuit. Presently he came up with the beast, and they began a fight. They fought and fought; the Prince gave the beast three wounds. At last they were both utterly exhausted, so they lay down to take a short rest. But the moment the Prince closed his eyes, up jumped the beast and took to flight. The Prince's horse awoke him; up he jumped in a moment, and set off again in pursuit, caught up the beast, and again began fighting with it. Again the Prince gave the beast three wounds, and then he and the beast lay down again to rest. Thereupon away fled the beast as before. The Prince caught it up, and again gave it three wounds. But all of a sudden, just as the Prince began chasing it for the fourth time, the beast fled to a great white stone, tilted it up, and escaped into the other world, crying out to the Prince: 'Then only will you overcome me, when you enter here.' The Prince went home, told his father all that had happened, and asked him to have a leather rope plaited, long enough to reach to the other world. His father ordered this to be done. When the rope was made, the Prince called for his brothers, and he and they, having taken servants with them, and everything that was needed for a whole year, set out for the place where the beast had disappeared under the stone. When they got there, they built a palace on the spot, and lived in it for some time. But when everything was ready, the youngest brother said to the others: 'Now, brothers, who is going to lift this stone?'
Neither of them could so much as stir it, but as soon as he touched it, away it flew to a distance, though it was ever so big—big as a hill. And when he had flung the stone aside, he spoke a second time to his brothers, saying: 'Who is going into the other world, to overcome the Norka?' Neither of them offered to do so. Then he laughed at them for being such cowards, and said: 'Well, brothers, farewell! Lower me into the other world, and don't go away from here, but as soon as the cord is jerked, pull it up.' His brothers lowered him accordingly, and when he had reached the other world, underneath the earth, he went on his way. He walked and walked. Presently he espied a horse with rich trappings, and it said to him: 'Hail, Prince Ivan! Long have I awaited thee!' He mounted the horse and rode on—rode and rode, until he saw standing before him a palace made of copper. He entered the courtyard, tied up his horse, and went indoors. In one of the rooms a dinner was laid out. He sat down and dined, and then went into a bedroom. There he found a bed, on which he lay down to rest. Presently there came in a lady, more beautiful than can be imagined anywhere but in a fairy tale, who said: 'Thou who art in my house, name thyself! If thou art an old man, thou shalt be my father; if a middle-aged man, my brother; but if a young man, thou shalt be my husband dear. And if thou art a woman, and an old one, thou shalt be my grandmother; if middle-aged, my mother; and if a girl, thou shalt be my own sister.' Thereupon he came forth. And when she saw him she was delighted with him, and said: 'Wherefore, O Prince Ivan—my husband dear shalt thou be!—wherefore hast thou come hither?' Then he told her all that had happened, and she said: 'That beast which thou wishest to overcome is my brother. He is staying just now with my second sister, who lives not far from here in a silver palace. I bound up three of the wounds which thou didst give him.' Well, after this they drank, and enjoyed themselves, and held sweet converse together, and then the Prince took leave of her, and went on to the second sister, the one who lived in the silver palace, and with her also he stayed awhile. She told him that her brother Norka was then at her youngest sister's. So he went on to the youngest sister, who lived in a golden palace. She told him that her brother was at that time asleep on the blue sea, and she gave him a sword of steel and a draught of the Water of Strength, and she told him to cut off her brother's head at a single stroke. And when he had heard these things, he went his way. And when the Prince came to the blue sea, he looked—there slept the Norka on a stone in the middle of the sea; and when it snored, the water was agitated for seven miles around. The Prince crossed himself, went up to it, and smote it on the head with his sword. The head jumped off, saying the while, 'Well, I'm done for now!' and rolled far away into the sea.
After killing the beast, the Prince went back again, picking up all the three sisters by the way, with the intention of taking them out into the upper world: for they all loved him and would not be separated from him. Each of them turned her palace into an egg—for they were all enchantresses—and they taught him how to turn the eggs into palaces, and back again, and they handed over the eggs to him. And then they all went to the place from which they had to be hoisted into the upper world. And when they came to where the rope was, the Prince took hold of it and made the maidens fast to it. Then he jerked away at the rope and his brothers began to haul it up. And when they had hauled it up, and had set eyes on the wondrous maidens, they went aside and said: 'Let's lower the rope, pull our brother part of the way up, and then cut the rope. Perhaps he'll be killed; but then if he isn't, he'll never give us these beauties as wives.' So when they had agreed on this, they lowered the rope. But their brother was no fool; he guessed what they were at, so he fastened the rope to a stone, and then gave it a pull. His brothers hoisted the stone to a great height, and then cut the rope. Down fell the stone and broke in pieces; the Prince poured forth tears and went away. Well, he walked and walked. Presently a storm arose; the lightning flashed, the thunder roared, the rain fell in torrents. He went up to a tree in order to take shelter under it, and on that tree he saw some young birds which were being thoroughly drenched. So he took off his coat and covered them over with it, and he himself sat down under the tree. Presently there came flying a bird—such a big one that the light was blotted out by it. It had been dark there before, but now it became darker still. Now this was the mother of those small birds which the Prince had covered up. And when the bird had come flying up, she perceived that her little ones were covered over, and she said, 'Who has wrapped up my nestlings?' and presently, seeing the Prince, she added: 'Didst thou do that? Thanks! In return, ask of me anything thou desirest. I will do anything for thee.' 'Then carry me into the other world,' he replied. 'Make me a large vessel with a partition in the middle,' she said; 'catch all sorts of game, and put them into one half of it, and into the other half pour water; so that there may be meat and drink for me.' All this the Prince did. Then the bird—having taken the vessel on her back, with the Prince sitting in the middle of it—began to fly. And after flying some distance she brought him to his journey's end, took leave of him, and flew away back. But he went to the house of a certain tailor, and engaged himself as his servant. So much the worse for wear was he, so thoroughly had he altered in appearance, that nobody would have suspected him of being a Prince. Having entered into the service of this master, the Prince began to ask what was going on in that country. And his master replied: 'Our two Princes—for the third one has disappeared—have brought away brides from the other world, and want to marry them, but those brides refuse. For they insist on having all their wedding-clothes made for them first, exactly like those which they used to have in the other world, and that without being measured for them. The King has called all the workmen together, but not one of them will undertake to do it.' The Prince, having heard all this, said, 'Go to the King, master, and tell him that you will provide everything that's in your line.' 'However can I undertake to make clothes of that sort? I work for quite common folks,' says his master. 'Go along, master! I will answer for everything,' says the Prince. So the tailor went. The King was delighted that at least one good workman had been found, and gave him as much money as ever he wanted. When his tailor had settled everything, he went home. And the Prince said to him: 'Now then, pray to God, and lie down to sleep; to-morrow all will be ready.' And the tailor followed his lad's advice, and went to bed. Midnight sounded. The Prince arose, went out of the city into the fields, took out of his pocket the eggs which the maidens had given him, and, as they had taught him, turned them into three palaces. Into each of these he entered, took the maidens' robes, went out again, turned the palaces back into eggs, and went home. And when he got there he hung up the robes on the wall, and lay down to sleep. Early in the morning his master awoke, and behold! there hung such robes as he had never seen before, all shining with gold and silver and precious stones. He was delighted, and he seized them and carried them off to the King. When the Princesses saw that the clothes were those which had been theirs in the other world, they guessed that Prince Ivan was in this world, so they exchanged glances with each other, but they held their peace. And the master, having handed over the clothes, went home, but he no longer found his dear journeyman there. For the Prince had gone to a shoemaker's, and him too he sent to work for the King; and in the same way he went the round of all the artificers, and they all proffered him thanks, inasmuch as through him they were enriched by the King. By the time the princely workman had gone the round of all the artificers, the Princesses had received what they had asked for; all their clothes were just like what they had been in the other world. Then they wept bitterly because the Prince had not come, and it was impossible for them to hold out any longer; it was necessary that they should be married. But when they were ready for the wedding, the youngest bride said to the King: 'Allow me, my father, to go and give alms to the beggars.' He gave her leave, and she went and began bestowing alms upon them, and examining them closely. And when she had come to one of them, and was going to give him some money, she caught sight of the ring which she had given to the Prince in the other world, and her sisters' rings too—for it really was he. So she seized him by the hand, and brought him into the hall, and said to the King: 'Here is he who brought us out of the other world. His brothers forbade us to say that he was alive, threatening to slay us if we did.' Then the King was wroth with those sons, and punished them as he thought best. And afterwards three weddings were celebrated. Unknown. |
Il Norka
C’erano una volta un Re e una Regina. Avevano tre figli, due dei quali erano intelligenti e il terzo sempliciotto. Dovete sapere che il Re aveva un parco nel quale si trovava una quantità di diversi animali selvaggi. Nel parco era solita venire una bestia enorme – Norka era il suo nome – a fare grandi danni divorando un po’ di animali ogni notte. Il Re aveva fatto tutto ciò che poteva, ma non era riuscito a sconfiggerlo. Così alla fine chiamò i figli tutti insieme e disse: “Chiunque di voi distruggerà il Norka avrà metà del mio regno.” Ebbene, il figlio maggiore si accinse all’impresa. Appena fu notte prese le armi e se ne andò. Ma prima di andare nel parco, entrò in una osteria e vi trascorse l’intera notte nei bagordi. Quando tornò in sé, era troppo tardi; il giorno era già terminato. Si sentì screditato agli occhi del padre, ma non c’era rimedio. Il giorno seguente andò il secondo figlio, e fece la medesima cosa. Il padre rimproverò aspramente entrambi e la così finì lì. Beh, il terzo giorno il figlio più giovane si accinse all’impresa. Tutti risero schernendolo perché era così stupido, certi che non avrebbe combinato nulla. Lui però prese le armi e andò difilato nel parco, sedette sull’erba in una posizione tale che, se si fosse addormentato, le sue armi lo avrebbero punto, svegliandolo. Ben presto suonò la mezzanotte. La terra cominciò a tremare e il Norka arrivò di corsa, travolgendo la recinzione del parco per quanto era grosso. Il Principe si alzò, gli balzò ai piedi, gli sbarrò la strada e andò dritto verso la bestia. Essa indietreggiò e il Principe corse avanti. Appena vide che non poteva prenderla a piedi, corse alla stalla, prese il miglior cavallo e si gettò all’inseguimento. La raggiunse subito e cominciarono a combattere. Combatterono e combatterono, il Principe inferse tre ferite alla bestia. Alla fine entrambi erano completamente esausti, così si sdraiano per riposarsi un po’. Però appena il Principe chiuse gli occhi, la bestia balzò in piedi e prese il volo. Il cavallo del principe lo svegliò; egli saltò su in un attimo e si gettò all’inseguimento, riprendendo la bestia e ricominciando a lottare con essa. Di nuovo il Principe la ferì tre volte e entrambi giacquero a riposare. Poi come prima la bestia volò via. Il Principe la riprese e le inflisse ancora tre ferite. Ma improvvisamente, giusto quando il principe stava incominciando a inseguirla per la quarta volta, la bestia corse verso una grande pietra bianca, la spostò e fuggì in un altro mondo, gridando al Principe: “Avari la meglio su di me solo se entrerai qui.” Il Principe tornò a casa, raccontò al padre ciò che era successo e gli chiese di avere una fune di pelle intrecciata, lunga abbastanza da raggiungere l’altro mondo. Il padre ordinò che fosse fabbricata. Quando la fune fu pronta, il Principe chiamò i fratelli e insieme, portando con loro servitori e tutto ciò che poteva servire per un intero anno, raggiunsero il luogo in cui la bestia era sparita sotto la pietra. Quando furono lì, costruirono un palazzo nella radura e ci vissero per un po’ di tempo. Quando tutto fu pronto, il fratello più giovane disse agli altri: “E adesso, fratelli, chi solleverà la pietra?”
Nessuno di loro avrebbe potuto muoverla, ma appena la toccò, volò a una certa distanza, sebbene fosse assai grande – grande come una collina. E quando ebbe fatto volar via la pietra, parlò per la seconda volta ai fratelli, dicendo: ”Chi andrà nell’altro mondo a sconfiggere il Norka?” Nessuno di loro si offrì di farlo. Allora egli rise della loro vigliaccheria e disse: ”Beh, fratelli, addio! Calatemi nell’altro mondo e non andatevene da qui; appena darò uno strattone alla corda, tiratela su.” Quindi i fratelli lo calarono e, quando egli ebbe raggiunto l’altro mondo, sottoterra, se ne andarono per la loro strada. Lui camminò e camminò. Di lì a poco intravide un cavallo con una ricca bardatura, il quale gli disse: ”Salve, Principe Ivan! Per quanto tempo ti ho atteso!” Egli montò in sella e cavalcò – cavalcò e cavalcò, finché vide davanti a sé un palazzo di rame. Entrò nel cortile, legò il cavallo e andò all’interno. In una delle stanze era allestita una cena. Sedette e cenò, poi andò in una camera da letto. Trovò un letto sul quale si sdraiò a riposare. Subito arrivò una dama, più bella di quanto avesse mai potuto immaginare persino in una favola, che gli disse: ”Tu che si in casa mia, dimmi il tuo nome! Se sei un vecchio, devi essere mio padre; se sei un uomo di mezza età, sei mio fratello; ma se sei un giovane, devi essere il mio caro marito. E se sei una donna, per giunta vecchia, devi essere mia nonna; se di mezza età, mia madre; se sei una ragazza, devi essere mia sorella.” A quel punto lui si mostrò. E quando lei lo vide fu contenta di lui e disse: ”Quindi, o principe Ivan, tu devi essere il mio caro marito! E come sei giunto qui?” Allora lui le raccontò tutto ciò che era accaduto e lei disse. ”Quella bestia che hai cercato di sconfiggere è mio fratello. Sta con mia sorella, che vive in un palazzo d’argento non lontano da qui. Ho medicato tre delle ferite che gli hai inferto.” Ebbene, dopo che ebbero bevuto, si furono divertiti insieme e ebbero piacevolmente chiacchierato, il Principe prese congedo da lei e andò dalla seconda sorella, quella che viveva nel palazzo d’argento, e rimase un po’ con lei. Lei gli disse che il fratello Norka adesso era con la loro sorella più giovane. Così andò dalla sorella più giovane, che viveva in un palazzo d’oro. Lei gli disse che in quel momento il fratello dormiva nel mare blu, e gli diede una spada d’acciaio e un sorso dell’Acqua della Forza, poi gli disse di tagliare la testa di suo fratello con un solo colpo. Dopo aver ascoltato queste cose, se ne andò. Quando il Principe giunse al mare blu, vide il Norka che dormiva su una pietra in mezzo al mare; quando russava, l’acqua si agitava per sette miglia all’intorno. Il Principe si fece il segno della croce, salì e colpì con la spada la sua testa. La testa saltò via, dicendo: “Ebbene, per ora sono finito!” e rotolò nel mare.
Dopo aver ucciso la bestia, il Principe tornò di nuovo indietro, riprendendosi tutte e tre le sorelle lungo la strada con l’intenzione di condurle nel mondo di sopra: perché lo amavano tutte e non volevano separarsi da lui. Ognuna di loro trasformò il proprio palazzo in un uovo – perché erano tutte maghe – e gli insegnarono come trasformare le uova in palazzi, e di nuovo all’inverso, poi gliele consegnarono. Tutti insieme tornarono nel punto da cui dovevano farsi sollevare verso il mondo superiore. Quando giunsero dove c’era la fune, il Principe vi si aggrappò e fece fare altrettanto alle fanciulle. Poi diede uno strattone alla fune e i fratelli cominciarono a tirare su. Quando li ebbero sollevati ed ebbero posato lo sguardo su quelle meravigliose fanciulle, si avvicinarono e dissero: “Caliamo di più la fune, tiriamo su la parte di nostro fratello e poi tagliamola. Forse resterà ucciso; ma se non sarà così, non ci darà mai in mogli queste bellezze.” Quando ebbero concordato di fare ciò, calarono di più la fune. Però il loro fratello non era sciocco e intuì ciò che volevano fare, così legò la fune a una pietra e poi dette uno strattone. I fratelli issarono la pietra a una certa altezza e poi tagliarono la fune. La pietra cadde e si frantumò; il Principe pianse e andò via. Cammina cammina, all’improvviso si scatenò una tempesta; i lampi balenavano, i tuoni rombavano e la pioggia scrosciava. Raggiunse un albero con l’intenzione di ripararvisi sotto e lì vide alcuni uccellini completamente fradici. Allora si tolse la giubba e li coprì, poi sedette sotto l’albero. Di lì a poco arrivò in volo un uccello – così grande che la luce fu oscurata da lui. Già prima era buio, ma adesso lo era ancora di più. Era la madre degli uccellini che il Principe aveva riparato. Quando l’uccello volò lì, si accorse che i piccoli erano stati coperti e disse “Chi ha ha avvolto così i miei pulcini?” e subito, vedendo il Principe, aggiunse: “Lo hai fatto tu? Grazie! In cambio chiedimi qualsiasi cosa desideri. Farò qualunque cosa per te.” ”Allora portami nell’altro mondo.” rispose lui. Procurami un grosso recipiente e dividilo a metà,” disse; “prendi ogni genere di selvaggina e riempine metà, nell’altra metà metti acqua pura così che possa esserci da mangiare e da bere per me.” Il principe fece tutto ciò. Allora l’uccello, dopo essersi messo sul dorso il recipiente con il Principe seduto in mezzo, cominciò a volare. E, dopo aver volato fino a una certa distanza, lo condusse al termine del viaggio, prese congedo da lui e volò via. Egli andò a casa di un certo sarto e si fece assumere come servitore. Era vestito così male, tanto aveva mutato aspetto, che nessuno avrebbe sospettato fosse un Principe. Entrato al servizio del padrone, il principe cominciò a chiedere che cosa fosse accaduto in paese. E il padrone rispose: “I nostri due principi – perché il terzo è sparito – hanno condotto dall’altro mondo le spose e vogliono sposarle, ma esse si rifiutano. Insistono per avere i loro abiti da spose esattamente come quelli che erano solite avere nell’altro mondo e tutto ciò senza che siano prese loro le misure. Il Re ha radunato tutti gli artigiani, ma nessuno di loro si impegna a farlo.” Avendo sentito tutto ciò, il Principe disse: “Padrone, andate dal Re e ditegli che provvederete voi a tutto.” ”Come potrò impegnarmi a realizzare abiti di tal fatta? Io lavoro per la gente comune.” disse il padrone. ”Andate avanti, padrone! Vi dirò tutto io.” disse il principe. Così il sarto andò. Il Re fu contento infine che fosse stato trovato un brav’uomo e gli dette tutto il denaro che voleva. Quando il sarto ebbe sistemato tutto, tornò a casa. E il principe gli disse: ”Adesso preghiamo Dio e andiamo a dormire. Domani sarà tutto pronto. “ Il sarto seguì il consiglio del garzone e andò a letto. Suonò la mezzanotte. Il principe si alzò, uscì dalla città diretto verso i campi, tirò fuori dalla borsa le uova che le fanciulle gli avevano dato e, come gli avevano insegnato, le trasformò nei tre palazzi. Entrò in ciascuno di essi, prese gli abiti delle fanciulle, uscì, trasformò di nuovo i palazzi in uova e tornò a casa. Quando vi giunse, appese al muro gli abiti e andò a dormire. La mattina presto il suo padrone si svegliò e guarda! C’erano appesi vestiti che non aveva mai visto prima, scintillanti d’oro, d’argento e di pietre preziose. Ne fu assai contento, li prese e li portò al Re. Quando le principesse videro gli abiti che erano come i loro nell’altro mondo, capirono che il Principe Ivan era in questo mondo, così si scambiarono un’occhiata, ma tacquero. E il padrone, dopo aver consegnato i vestiti, tornò a casa, ma non vi trovò più il caro garzone. Perché il principe era andato da un calzolaio, che era stato mandato anche lui a lavorare per il Re; e nello stesso modo andò da tutti gli artigiani e tutti lo colmarono di ringraziamenti visto che, grazie alui, il re li aveva resi ricchi. Mentre il garzone regale aveva fatto il giro di tutti gli artigiani, le Principesse aveva avuto tutto ciò che avevano chiesto; i loro abiti erano proprio come quelli che indossavano nell’altro mondo. Però piangevano amaramente perché il principe non era venuto e per loro era impossibile indugiare più a lungo.; era necessario che si sposassero. Ma quando furono pronte per le nozze, la sposa più giovane disse al Re: ”Consentitemi, padre, di andare a fare l’elemosina ai mendicanti.” Il re le diede il permesso, lei andò e cominciò a far loro la carità, osservandoli attentamente. E quando fu giunta presso uno di loro e gli ebbe dato un po’ di monete, le cadde lo sguardo sull’anello che aveva dato al principe nell’altro mondo, anche agli anelli delle sue sorelle – perché era proprio lui. Così lo prese per mano, lo condusse nella sala e disse al Re: ”Ecco qui chi ci ha condotte via dall’altro mondo. I suoi fratelli ci hanno proibito di dire che era vivo, minacciando di ucciderci se lo avessimo fatto.” Allora il Re si adirò con i figli e li punì come ritenne più opportuno. E in seguito furono celebrati tre matrimoni. Origine sconosciuta (traduzione dall'inglese di Annarita Verzola) |