Le favole di Lang LIBRO VERDE |
It generally happens that people surroundings reflect more or less accurately their minds and dispositions, so perhaps that is why the Flower Fairy lived in a lovely palace, with the most delightful garden you can imagine, full of flowers, and trees, and fountains, and fish-ponds, and everything nice. For the Fairy herself was so kind and charming that everybody loved her, and all the young princes and princesses who formed her court, were as happy as the day was long, simply because they were near her. They came to her when they were quite tiny, and never left her until they were grown up and had to go away into the great world; and when that time came she gave to each whatever gift he asked of her. But it is chiefly of the Princess Sylvia that you are going to hear now. The Fairy loved her with all her heart, for she was at once original and gentle, and she had nearly reached the age at which the gifts were generally bestowed. However, the Fairy had a great wish to know how the other princesses who had grown up and left her, were prospering, and before the time came for Sylvia to go herself, she resolved to send her to some of them. So one day her chariot, drawn by butterflies, was made ready, and the Fairy said: 'Sylvia, I am going to send you to the court of Iris; she will receive you with pleasure for my sake as well as for your own. In two months you may come back to me again, and I shall expect you to tell me what you think of her.' Sylvia was very unwilling to go away, but as the Fairy wished it she said nothing - only when the two months were over she stepped joyfully into the butterfly chariot, and could not get back quickly enough to the Flower-Fairy, who, for her part, was equally delighted to see her again. 'Now, child,' said she, 'tell me what impression you have received.' 'You sent me, madam,' answered Sylvia, 'to the Court of Iris, on whom you had bestowed the gift of beauty. She never tells anyone, however, that it was your gift, though she often speaks of your kindness in general. It seemed to me that her loveliness, which fairly dazzled me at first, had absolutely deprived her of the use of any of her other gifts or graces. In allowing herself to be seen, she appeared to think that she was doing all that could possibly be required of her. But, unfortunately, while I was still with her she became seriously ill, and though she presently recovered, her beauty is entirely gone, so that she hates the very sight of herself, and is in despair. She entreated me to tell you what had happened, and to beg you, in pity, to give her beauty back to her. And, indeed, she does need it terribly, for all the things in her that were tolerable, and even agreeable, when she was so pretty, seem quite different now she is ugly, and it is so long since she thought of using her mind or her natural cleverness, that I really don't think she has any left now. She is quite aware of all this herself, so you may imagine how unhappy she is, and how earnestly she begs for your aid.' 'You have told me what I wanted to know,' cried the Fairy, 'but alas! I cannot help her; my gifts can be given but once.' Some time passed in all the usual delights of the Flower-Fairy's palace, and then she sent for Sylvia again, and told her she was to stay for a little while with the Princess Daphne, and accordingly the butterflies whisked her off, and set her down in quite a strange kingdom. But she had only been there a very little time before a wandering butterfly brought a message from her to the Fairy, begging that she might be sent for as soon as possible, and before very long she was allowed to return. 'Ah! madam,' cried she, 'what a place you sent me to that time!' 'Why, what was the matter?' asked the Fairy. 'Daphne was one of the princesses who asked for the gift of eloquence, if I remember rightly.' 'And very ill the gift of eloquence becomes a woman,' replied Sylvia, with an air of conviction. 'It is true that she speaks well, and her expressions are well chosen; but then she never leaves off talking, and though at first one may be amused, one ends by being wearied to death. Above all things she loves any assembly for settling the affairs of her kingdom, for on those occasions she can talk and talk without fear of interruption; but, even then, the moment it is over she is ready to begin again about anything or nothing, as the case may be. Oh! how glad I was to come away I cannot tell you.' The Fairy smiled at Sylvia's unfeigned disgust at her late experience; but after allowing her a little time to recover she sent her to the Court of the Princess Cynthia, where she left her for three months. At the end of that time Sylvia came back to her with all the joy and contentment that one feels at being once more beside a dear friend. The Fairy, as usual, was anxious to hear what she thought of Cynthia, who had always been amiable, and to whom she had given the gift of pleasing. 'I thought at first,' said Sylvia, 'that she must be the happiest Princess in the world; she had a thousand lovers who vied with one another in their efforts to please and gratify her. Indeed, I had nearly decided that I would ask a similar gift.' 'Have you altered your mind, then?' interrupted the Fairy. 'Yes, indeed, madam,' replied Sylvia; 'and I will tell you why. The longer I stayed the more I saw that Cynthia was not really happy. In her desire to please everyone she ceased to be sincere, and degenerated into a mere coquette; and even her lovers felt that the charms and fascinations which were exercised upon all who approached her without distinction were valueless, so that in the end they ceased to care for them, and went away disdainfully.' 'I am pleased with you, child,' said the Fairy; 'enjoy yourself here for awhile and presently you shall go to Phyllida.' Sylvia was glad to have leisure to think, for she could not make up her mind at all what she should ask for herself, and the time was drawing very near. However, before very long the Fairy sent her to Phyllida, and waited for her report with unabated interest. 'I reached her court safely,' said Sylvia, 'and she received me with much kindness, and immediately began to exercise upon me that brilliant wit which you had bestowed upon her. I confess that I was fascinated by it, and for a week thought that nothing could be more desirable; the time passed like magic, so great was the charm of her society. But I ended by ceasing to covet that gift more than any of the others I have seen, for, like the gift of pleasing, it cannot really give satisfaction. By degrees I wearied of what had so delighted me at first, especially as I perceived more and more plainly that it is impossible to be constantly smart and amusing without being frequently ill-natured, and too apt to turn all things, even the most serious, into mere occasions for a brilliant jest.' The Fairy in her heart agreed with Sylvia's conclusions, and felt pleased with herself for having brought her up so well. But now the time was come for Sylvia to receive her gift, and all her companions were assembled; the Fairy stood in the midst and in the usual manner asked what she would take with her into the great world. Sylvia paused for a moment, and then answered: 'A quiet spirit.' And the Fairy granted her request. This lovely gift makes life a constant happiness to its possessor, and to all who are brought into contact with her. She has all the beauty of gentleness and contentment in her sweet face; and if at times it seems less lovely through some chance grief or disquietude, the hardest thing that one ever hears said is: 'Sylvia's dear face is pale to-day. It grieves one to see her so.' And when, on the contrary, she is gay and joyful, the sunshine of her presence rejoices all who have the happiness of being near her. By the Comte de Caylus. |
I doni della fata
Di solito succede che la gente del vicinato rispecchi più o meno accuratamente le mentalità e i caratteri, così forse è per questo che la Fata dei Fiori viveva in un incantevole palazzo, con il più delizioso giardino che possiate immaginare, pieno di fiori e di alberi, e fontane, e vasche di pesci, e ogni altra piacevolezza. Perché la stessa Fata era così cordiale e attraente che tutti le amavano, e tutti i giovani principi e le giovani principesse che costituivano la sua corte erano sempre felici perché vivevano accanto a lei. Giungevano da lei quando erano abbastanza piccoli, e non la lasciavano finché non erano cresciuti e dovevano andare per il grande mondo; e quando il loro tempo giungeva, dava a ciascuno di loro qualsiasi dono le chiedessero. Ma è soprattutto della Principessa Silvia che ora state per sentire. La Fata l’amava con tutto il cuore, perché era sia originale che gentile, e aveva quasi raggiunto l’età nella quale erano generalmente concessi i doni. In ogni modo, la Fata desiderava molto sapere se le altre principesse che erano cresciute e l’avevano lasciata avessero successo, e prima che per Silvia venisse il tempo di andarsene, decise di mandarla da alcune di loro. Così un giorno fu approntato il suo cocchio, tirato da farfalle, e la fata disse: “Silvia, sto per mandarti alla corte di Iris; ti accoglierà con piacere per amor mio così come farai tu stessa. Tra due mesi dovrai essere tornata di nuovo da me e mi aspetto che tu mi dica che cosa pensi di lei.” Silvia era molto riluttante ad andarsene, ma siccome la fata lo desiderava, non disse nulla – solo quando furono trascorsi i due mesi salì felicemente sul cocchio di farfalle e non le sembrava di tornare abbastanza in fretta dalla Fata dei Fiori, la quale, da parte sua, fu altrettanto contenta di rivederla. Le disse: “Adesso, bambina, dimmi che impressione hai avuto.” Silvia rispose: “Signora, mi avete mandata alla corte di Iris alla quale avevate concesso il dono della bellezza. Tuttavia lei non dice mai a nessuno che è stato un vostro dono, ma parla spesso in generale della vostra gentilezza. Mi sembra che la sua bellezza, che all’inizio mi aveva abbastanza colpita, l’abbia completamente privata dell’uso di qualsiasi altra dote o grazia. Ammettendo lei stessa di esserlo, sembra pensare che stia facendo il possibile a lei richiesto. Ma, sfortunatamente, mentre ero ancora con lei, si è ammalata gravemente, e sebbene si sia da poco ripresa, la sua bellezza è completamente perduta, così che lei odia la propria vista ed è in preda alla disperazione. Mi supplica di raccontarvi ciò che è accaduto e di pregarvi, per pietà, di restituirle la sua bellezza. E, in verità, ne ha bisogno terribilmente, perché tutte le cose che il lei erano tollerabili, e persino gradevoli, quando era così bella, sembrano completamente diverse ora che è brutta, ed è così lontana dal pensare di usare la mente o la sua innata intelligenza, che non penso davvero ora gliene sia rimasta. Ne è pienamente consapevole, così potete immaginare quanto sia infelice e quanto ardentemente implori il vostro aiuto.” ”Mi hai detto ciò che volevo sapere, “ esclamò la Fata, “ma ahimé! Non posso aiutarla; i miei doni possono essere concessi una sola volta.” Trascorse un po’ di tempo in tutte le solite delizie del palazzo della Fata dei Fiori, e di nuovo mandò a prendere Silvia e le disse che doveva stare per un po’ di tempo con la Principessa Dafne, e perciò le farfalle la condussero via e la depositarono in un regno alquanto strano. Ma vi rimase assai poco prima che una farfalla errabonda portasse un messaggio da parte sua alla Fata, nel quale la pregava che fosse mandata a chiamare il più presto possibile, e non passò molto che le fu permesso di tornare. ”Ah! Signora,” esclamò, “in che razza di posto mi avete mandata stavolta!” ”Perché, che succede?” chiese la Fata. “Dafne è stata una delle principesse che chiese il dono dell’eloquenza, se ricordo bene.” ”E il dono dell’eloquenza fa molto male a una donna,” replicò Silvia, con aria convinta. “È vero che parla bene, e le sue frasi sono ben scelte; ma non lascia mai parlare gli altri, e se dapprima uno possa esserne divertito, alla fine ne è stanco a morte. Soprattutto ama qualsiasi assemblea in cui si dibattano gli affari del regno, perché in quelle occasioni può parlare e parlare senza tema di interruzione; ma, persino allora, appena è finita, lei è pronta a ricominciare su qualcosa o su niente, secondo il caso. Oh! Non so dirvi quanto sia stata felice di venire via.” La Fata sorrise del genuino disgusto di Silvia per la sua ultima esperienza; ma dopo averle concesso un po’ di tempo per riprendersi, la mandò alla corte della Principessa Cinzia, in cui la lasciò per tre mesi. Al termine di quel periodo Silvia tornò da lei con tutta la gioia e la contentezza che una persona possa provare nell’essere stata accanto a un caro amico. La Fata, come il solito, era ansiosa di sentire che cosa pensasse di Cinzia, che era sempre stata affabile, e alla quale aveva dato il dono della simpatia. Silvia disse: “Dapprima ho pensato che dovesse essere la Principessa più felice del mondo; ha un migliaio di innamorati che rivaleggiano l’uno con l’altro nel tentativo di accontentarla e di compiacerla. Veramente, avrei quasi deciso che potrei chiedervi un dono simile.” ”Allora hai cambiato idea?” la interruppe la Fata. ”In verità, sì, signora,” rispose Silvia, “e vi dirò perché. Più stavo lì, più mi accorgevo che Cinzia non era veramente felice. Nel suo desiderio di piacere ad ognuno cessava di essere autentica e si trasformava in una semplice civetta, e persino i suoi innamorati sentivano che la seduzione e il fascino si esercitava su tutti coloro i quali l’avvicinavano, senza distinzione se fossero privi di valore, così che alla fine essi smettevano di curarsene e se ne andavano sdegnosamente.” ”Sono compiaciuta di te, bambina,” disse la Fata; “Distraiti qui ancora un po’ e tra poco andrai da Fillida.” Silvia fu contenta di avere tempo per pensare perché non aveva ancora riflettuto su cosa chiedere per se stessa e il tempo era quasi vicino. In ogni modo ben presto la Fata la mandò da Fillida e aspettò la sua relazione con notevole interesse. ”Ho raggiunto sana e salva la sua corte,” disse Silvia, “ e lei mi ha ricevuta con molta gentilezza, e immediatamente ha cominciato a esercitare su di me quel brillante spirito che le avete donato. Confesso che dapprima ne fui affascinata, e per una settimana pensai che non vi fosse nulla di più desiderabile; il tempo passava come per magia, tanto grande era il fascino della sua compagnia. Ma finii con lo smettere di desiderare quel dono più di ogni altro io avessi visto perché anche il dono della simpatia non mi soddisfaceva davvero. Piano piano mi sono stancata di ciò che dapprima mi aveva fatto piacere, specialmente perché mi accorgevo sempre più chiaramente di come fosse impossibile essere sempre spiritosa e divertente senza mai essere di cattivo umore, e troppo incline a stravolgere le cose, anche le più serie, in pure occasioni per una burla vivace.” In cuor proprio la Fata era d’accordo con le conclusioni di Silvia, e si compiaceva con se stessa per averla allevata così bene. Ma era venuto per Silvia il tempo di ricevere il proprio dono e tutte le sue compagne erano riunite; La Fata stava al centro e come il solito chiese che cosa volesse portare con sé nel vasto mondo. Silvia esitò per un attimo, poi rispose. “Uno spirito tranquillo.” E la Fata accolse la sua richiesta. Questo amabile dono rende costantemente felice la vita di colei chei lo possiede e di tutti coloro i quali vengono in contatto con lei. Mostra nel suo dolce viso la bellezza della gentilezza e della contentezza; e se talvolta sembra meno graziosa a causa di un dolore o di una preoccupazione, la cosa più grave che uno possa mai sentir dire è: ”Il caro volto di Silvia oggi è pallido. Addolora vederla così.” E quando, al contrario, è vivace e allegra, lo splendore della sua presenza rallegra chi abbia la gioia di starle accanto. Conte di Caylus (traduzione dall'inglese di Annarita Verzola) |