Le favole di Lang

LIBRO VERDE

indice Libro verde     |     home page

The magic swan

(MP3-08'29'')


There were once upon a time three brothers, of whom the eldest was called Jacob, the second Frederick, and the youngest Peter. This youngest brother was made a regular butt of by the other two, and they treated him shamefully. If anything went wrong with their affairs, Peter had to bear the blame and put things right for them, and he had to endure all this ill-treatment because he was weak and delicate and couldn't defend himself against his stronger brothers. The poor creature had a most trying life of it in every way, and day and night he pondered how he could make it better. One day, when he was in the wood gathering sticks and crying bitterly, a little old woman came up to him and asked him what was the matter; and he told her all his troubles.

'Come, my good youth,' said the old dame, when he had finished his tale of woe, 'isn't the world wide enough? Why don't you set out and try your fortune somewhere else?'

Peter took her words to heart, and left his father's house early one morning to try his fortune in the wide world, as the old woman had advised him. But he felt very bitterly parting from the home where he had been born, and where he had at least passed a short but happy childhood, and sitting down on a hill he gazed once more fondly on his native place.

Suddenly the little old woman stood before him, and, tapping him on the shoulder, said, 'So far good, my boy; but what do you mean to do now?'

Peter was at a loss what to answer, for so far he had always thought that fortune would drop into his mouth like a ripe cherry. The old woman, who guessed his thoughts, laughed kindly and said, 'I'll tell you what you must do, for I've taken a fancy to you, and I'm sure you won't forget me when you've made your fortune.'

Peter promised faithfully he wouldn't, and the old woman continued:

'This evening at sunset go to yonder pear-tree which you see growing at the cross roads. Underneath it you will find a man lying asleep, and a beautiful large swan will be fastened to the tree close to him. You must be careful not to waken the man, but you must unfasten the swan and take it away with you. You will find that everyone will fall in love with its beautiful plumage, and you must allow anyone who likes to pull out a feather. But as soon as the swan feels as much as a finger on it, it will scream out, and then you must say, "Swan, hold fast." Then the hand of the person who has touched the bird will be held as in a vice, and nothing will set it free, unless you touch it with this little stick which I will make you a present of. When you have captured a whole lot of people in this way, lead your train straight on with you; you will come to a big town where a Princess lives who has never been known to laugh. If you can only make her laugh your fortune is made; then I beg you won't forget your old friend.'

Peter promised again that he wouldn't, and at sunset he went to the tree the old woman had mentioned. The man lay there fast asleep, and a large beautiful swan was fastened to the tree beside him by a red cord. Peter loosed the bird, and led it away with him without disturbing the bird's master.

He walked on with the swan for some time, and came at last to a building-yard where some men were busily at work. They were all lost in admiration of the bird's beautiful plumage, and one forward youth, who was covered with clay from head to foot, called out, 'Oh, if I'd only one of those feathers how happy I should be!'

'Pull one out then,' said Peter kindly, and the youth seized one from the bird's tail; instantly the swan screamed, and Peter called out, 'Swan, hold fast,' and do what he could the poor youth couldn't get his hand away. The more he howled the more the others laughed, till a girl who had been washing clothes in the neighbouring stream hurried up to see what was the matter. When she saw the poor boy fastened to the swan she felt so sorry for him that she stretched out her hand to free him. The bird screamed.

'Swan, hold fast,' called out Peter, and the girl was caught also.

When Peter had gone on for a bit with his captives, they met a chimney sweep, who laughed loudly over the extraordinary troop, and asked the girl what she was doing.

'Oh, dearest John,' replied the girl, 'give me your hand and set me free from this cursed young man.'

'Most certainly I will, if that's all you want,' replied the sweep, and gave the girl his hand. The bird screamed.

'Swan, hold fast,' said Peter, and the black man was added to their number.

They soon came to a village where a fair was being held. A travelling circus was giving a performance, and the clown was just doing his tricks. He opened his eyes wide with amazement when he saw the remarkable trio fastened on to the swan's tail.

'Have you gone raving mad, Blackie?' he asked as well as he could for laughing.

'It's no laughing matter,' the sweep replied. 'This wench has got so tight hold of me that I feel as if I were glued to her. Do set me free, like a good clown, and I'll do you a good turn some day.'

Without a moment's hesitation the clown grasped the black outstretched hand. The bird screamed.

'Swan, hold fast,' called out Peter, and the clown became the fourth of the party.

Now in the front row of the spectators sat the respected and popular Mayor of the village, who was much put out by what he considered nothing but a foolish trick. So much annoyed was he that he seized the clown by the hand and tried to tear him away, in order to hand him over to the police.

Then the bird screamed, and Peter called out, 'Swan, hold fast,' and the dignified Mayor shared the fate of his predecessors.

The Mayoress, a long thin stick of a woman, enraged at the insult done to her husband, seized his free arm and tore at it with all her might, with the only result that she too was forced to swell the procession. After this no one else had any wish to join them.

Soon Peter saw the towers of the capital in front of him. Just before entering it, a glittering carriage came out to meet him, in which was seated a young lady as beautiful as the day, but with a very solemn and serious expression. But no sooner had she perceived the motley crowd fastened to the swan's tail than she burst into a loud fit of laughter, in which she was joined by all her servants and ladies in waiting.

'The Princess has laughed at last,' they all cried with joy.

She stepped out of her carriage to look more closely at the wonderful sight, and laughed again over the capers the poor captives cut. She ordered her carriage to be turned round and drove slowly back into the town, never taking her eyes off Peter and his procession.

When the King heard the news that his daughter had actually laughed, he was more than delighted, and had Peter and his marvellous train brought before him. He laughed himself when he saw them till the tears rolled down his cheeks.

'My good friend,' he said to Peter, 'do you know what I promised the person who succeeded in making the Princess laugh?' 'No, I don't,' said Peter.

'Then I'll tell you,' answered the King; 'a thousand gold crowns or a piece of land. Which will you choose?'

Peter decided in favour of the land. Then he touched the youth, the girl, the sweep, the clown, the Mayor, and the Mayoress with his little stick, and they were all free again, and ran away home as if a fire were burning behind them; and their flight, as you may imagine, gave rise to renewed merriment.

Then the Princess felt moved to stroke the swan, at the same time admiring its plumage. The bird screamed.

'Swan, hold fast,' called out Peter, and so he won the Princess for his bride. But the swan flew up into the air, and vanished in the blue horizon. Peter now received a duchy as a present, and became a very great man indeed; but he did not forget the little old woman who had been the cause of all his good fortune, and appointed her as head housekeeper to him and his royal bride in their magnificent castle.



Kletke.

Il cigno fatato

 


C’erano una volta tre fratelli , il maggiore dei quali si chiamava Jacob, il secondo Frederick e il minore Peter. Questo fratello minore veniva preso abitualmente a calci dagli altri due, che lo trattavano vergognosamente. Se qualcosa andava storto nei loro affari, la colpa era di Peter, che doveva rimediare, e lui doveva sopportare tutti questi maltrattamenti perché era debole e gracile e non poteva difendersi dai fratelli più forti. Il poverino cercava in ogni modo una vita migliore di questa, e giorno e notte meditava come riuscirci. Un giorno, mentre era nel bosco a raccogliere e piangeva amaramente, spuntò accanto a lui una vecchietta e gli chiese che cosa stesse succedendo, così lui le raccontò tutti i propri guai.

”Vieni, mio bravo giovane,” disse la vecchia signora quando lui ebbe finito il racconto delle proprie sventure, “è un brutto mondo, vero? Perché non te ne vai e cerchi fortuna da qualche altra parte?”

Peter fece tesoro di quelle parole e lasciò la casa di suo padre di buon mattino, per tentare la fortuna nel vasto mondo, come gli aveva consigliato la vecchina. Soffrì molto nell’abbandonare la casa in cui era nato e aveva trascorso in fondo un’infanzia breve, ma felice, e, sedendo su una collina, fissò ancora una volta assai teneramente il proprio luogo natio.

Improvvisamente la vecchina gli fu davanti e, battendogli sulla spalla, disse. “Fin qui tutto bene, ragazzo mio, ma che cosa intendi fare adesso?”

Peter non sapeva che cosa rispondere perché finora aveva sempre pensato che la fortuna gli sarebbe caduta in bocca come una ciliegia matura. La vecchia, che leggeva i suoi pensieri, rise affabilmente e disse. “Ti dirò io che cosa dovrai fare, perché ti ho preso in simpatia e sono certa che non ti dimenticherai di me quando avrai fatto fortuna.”

Peter promise lealmente che non lo avrebbe fatto e la vecchina proseguì:

”Questa sera al tramonto vai a quel pero laggiù, che vedi all’incrocio. Sotto vi troverai un uomo sdraiato che dorme e ci sarà un bellissimo e grande cigno legato all’albero vicino a lui. Devi fare attenzione a non svegliare l’uomo, ma devi slegare il cigno e portarlo via con te. Scoprirai che si innamoreranno tutti del suo bellissimo piumaggio e devi permettere a chiunque lo desideri di prendere una delle sue piume. Però appena il cigno si sentirà addosso un dito, strillerà, e allora tu devi dire. “Cigno, tienilo fermo.” Allora la mano della persona che ha toccato il cigno resterà come incollata e nulla la potrà liberare a meno che tu non la tocchi con questo bastoncino che ti donerò. Quando avrai catturato un bel po’ di persone in questo modo, portale via con te; arriverai in una grande città in cui vive una Principessa che non è mai stata capace di ridere. Se solo tu riuscirai a farla ridere, la tua fortuna sarà assicurata; allora ti prego di non dimenticare la tua vecchia amica.”

Peter promise di nuovo che non l’avrebbe fatto e al tramonto andò all’albero che la vecchia gli aveva indicato. L’uomo giaceva la profondamente addormentato e un grande e bellissimo cigno era legato all’albero vicino a lui con una funicella rossa. Peter liberò il cigno e lo portò via con sé senza disturbare il padrone.

Camminò per un po’ di tempo con il cigno e infine giunse nel cortile di una costruzione in cui alcuni uomini erano impegnati al lavoro. Rimasero tutti ammirati dal bellissimo piumaggio del cigno e un giovane impertinente, coperto di creta dalla testa ai piedi, gridò: Oh, come sarei felice, se solo avessi una di quelle piume!”

”Allora tirane via una,” disse Peter gentilmente, e il giovane ne prese una dalla coda del cigno; immediatamente il cigno strillò e Peter gridò: “Cigno, tienilo fermo.” E, per quanto ci provasse, il povero giovane non poté tirare via la mano. Più gemeva, più gli altri ridevano, finché una ragazza, che stava lavando i panni nel vicino torrente, si affrettò a vedere quale ne fosse il motivo. Quando vide il povero ragazzo attaccato al cigno, fu così dispiaciuta per lui che allungò la mano per liberarlo. Il cigno strillò.

”Cigno, tienila ferma.” gridò Peter, e anche la ragazza fu catturata.

Quando Peter ebbe camminato un po’ con i suoi prigionieri, incontrò uno spazzacamino che rise sonoramente dello straordinario corteo e chiese alla ragazza che cosa stesse facendo.

La ragazza rispose: “Oh, mio caro John, dammi una mano e liberami da questo dannato giovanotto.”

”Certamente, se è ciò che desideri.” rispose lo spazzacamino e diede la mano alla ragazza. Il cigno strillò.

”Cigno, tienilo fermo.” disse Peter e lo spazzacamino fu aggiunto alla schiera.

Ben presto giunsero in un villaggio in cui si stava svolgendo una fiera. Vi si stava esibendo un circo ambulante e il pagliaccio stava giusto facendo i propri scherzi. Spalancò gli occhi per lo stupore quando vide l’eccezionale terzetto legato alla coda del cigno.

”Sei impazzito, spazzacamino?” chiese appena gli riuscì di farlo tra le risate.

”Non c’è niente da ridere,” rispose lo spazzacamino. “questa ragazza mi tiene così saldamente che mi sembra di essere incollato a lei. Liberami, buon pagliaccio, e un giorno o l’altro ti ricambierò.”

Senza un attimo di esitazione il pagliaccio afferrò la mano nera che gli veniva tesa. Il cigno strillò.

”Cigno, tienilo fermo.” gridò Peter e il pagliaccio divenne il quarto membro della comitiva.

Dovete sapere che nella prima fila degli spettatori sedeva il noto e rispettato Sindaco del villaggio, il quale era incline a pensare non si trattasse altro che di uno stupido scherzo. Era così infastidito che afferrò il pagliaccio per la mano e tentò di strapparlo via, per consegnarlo alla polizia.

Allora il cigno strillò e Peter gridò: “Cigno, tienilo fermo.” così il pomposo Sindaco subì la sorte dei predecessori.

Quella spilungona della Sindachessa, infuriata per l’insulto subito dal marito, afferrò il suo braccio libero e tirò con tutte le forze, con il solo risultato di essere costretta anche lei ad accrescere la processione. Dopo di ciò nessun altro ebbe il minimo desiderio di unirsi a loro.

Ben presto Peter vide davanti a sé le torri della capitale. Poco prima di entrarvi, gli venne incontro una carrozza scintillante nella quale sedeva una damigella bella come il sole, ma dall’aspetto assai solenne e grave. Ma appena si accorse del variegato gruppo legato alla coda del cigno, scoppiò a ridere così sonoramente che si unirono a lei tutti i servitori e le dame di compagnia.

”La Principessa alla fine ha riso.” gridarono tutti contenti.

Fece fermare la carrozza per vedere la meraviglia più da vicino e rise ancora per i contorcimenti dei poveri prigionieri. Ordinò che la sua carrozza fosse girata e ricondotta lentamente in città, senza perdere di vista Peter e il suo corteo.

Quando il Re udì la notizia che la figlia aveva davvero riso, ne fu assai contento e Peter e il suo meraviglioso corteo furono condotti al suo cospetto. Egli stesso rise a quella vista, tante che le lacrime gli scorrevano sulle guance.

”Mio buon amico,” disse a Peter, “sai che cosa ho promesso a chi fosse riuscito a far ridere la Principessa?”

”Non lo so.” rispose Peter.

”Allora te lo dirò,” continuo il Re, “mille corone d’oro o un pezzo di terra. Tu che cosa sceglierai?”

Peter scelse la terra. Poi toccò con il bastoncino il giovanotto, la ragazza, lo spazzacamino, il pagliaccio, il Sindaco e la Sindachessa e furono tutti liberi di nuovo; corsero via come se avessero il fuoco alle calcagna e la loro fuga, come potete immaginare, diede luogo ad ulteriore divertimento.

Allora la Principessa andò ad accarezzare il cigno, ammirandone nel medesimo tempo il piumaggio, e il cigno strillò.

”Cigno, tienila ferma.” gridò Peter e così ottenne in sposa la principessa. Ma il cigno volò via e svanì nel cielo blu. Peter ricevette in dono un ducato e divenne davvero un uomo importante, ma non dimenticò la vecchietta che era stata l’origine della sua fortuna e la nominò governante in capo nel magnifico castello che apparteneva a lui e alla sua regale sposa.



Favola raccolta da Hermann Kletke (1813-86)



Assimilabile a L’oca d’oro dei fratelli Grimm. Una fiaba analoga di Ludwig Bechstein è nota con il titolo di Cigno appiccica e fu inserita nella mitica raccolta delle Fiabe Sonore, versione che potrete ascoltare qui e qui. (N.d.T.)

(traduzione dall'inglese di Annarita Verzola)

indice Libro verde     |     home page