Le favole di Lang LIBRO VIOLA |
The Fairy of the Dawn
Once upon a time what should happen DID happen; and if it had not happened this tale would never have been told. There was once an emperor, very great and mighty, and he ruled over an empire so large that no one knew where it began and where it ended. But if nobody could tell the exact extent of his sovereignty everybody was aware that the emperor's right eye laughed, while his left eye wept. One or two men of valour had the courage to go and ask him the reason of this strange fact, but he only laughed and said nothing; and the reason of the deadly enmity between his two eyes was a secret only known to the monarch himself. And all the while the emperor's sons were growing up. And such sons! All three like the morning stars in the sky! Florea, the eldest, was so tall and broad-shouldered that no man in the kingdom could approach him. Costan, the second, was quite different. Small of stature, and slightly built, he had a strong arm and stronger wrist. Petru, the third and youngest, was tall and thin, more like a girl than a boy. He spoke very little, but laughed and sang, sang and laughed, from morning till night. He was very seldom serious, but then he had a way when he was thinking of stroking his hair over his forehead, which made him look old enough to sit in his father's council! 'You are grown up, Florea,' said Petru one day to his eldest brother; 'do go and ask father why one eye laughs and the other weeps.'
But Florea would not go. He had learnt by experience that this question always put the emperor in a rage. Petru next went to Costan, but did not succeed any better with him. 'Well, well, as everyone else is afraid, I suppose I must do it myself,' observed Petru at length. No sooner said than done; the boy went straight to his father and put his question. 'May you go blind!' exclaimed the emperor in wrath; 'what business is it of yours?' and boxed Petru's ears soundly. Petru returned to his brothers, and told them what had befallen him; but not long after it struck him that his father's left eye seemed to weep less, and the right to laugh more. 'I wonder if it has anything to do with my question,' thought he. 'I'll try again! After all, what do two boxes on the ear matter?' So he put his question for the second time, and had the same answer; but the left eye only wept now and then, while the right eye looked ten years younger. 'It really MUST be true,' thought Petru. 'Now I know what I have to do. I shall have to go on putting that question, and getting boxes on the ear, till both eyes laugh together.' No sooner said than done. Petru never, never forswore himself. 'Petru, my dear boy,' cried the emperor, both his eyes laughing together, 'I see you have got this on the brain. Well, I will let you into the secret. My right eye laughs when I look at my three sons, and see how strong and handsome you all are, and the other eye weeps because I fear that after I die you will not be able to keep the empire together, and to protect it from its enemies. But if you can bring me water from the spring of the Fairy of the Dawn, to bathe my eyes, then they will laugh for evermore; for I shall know that my sons are brave enough to overcome any foe.' Thus spoke the emperor, and Petru picked up his hat and went to find his brothers. The three young men took counsel together, and talked the subject well over, as brothers should do. And the end of it was that Florea, as the eldest, went to the stables, chose the best and handsomest horse they contained, saddled him, and took leave of the court. 'I am starting at once,' said he to his brothers, 'and if after a year, a month, a week, and a day I have not returned with the water from the spring of the Fairy of the Dawn, you, Costan, had better come after me.' So saying he disappeared round a corner of the palace. For three days and three nights he never drew rein. Like a spirit the horse flew over mountains and valleys till he came to the borders of the empire. Here was a deep, deep trench that girdled it the whole way round, and there was only a single bridge by which the trench could be crossed. Florea made instantly for the bridge, and there pulled up to look around him once more, to take leave of his native land. Then he turned, but before him was standing a dragon—oh! SUCH a dragon!—a dragon with three heads and three horrible faces, all with their mouths wide open, one jaw reaching to heaven and the other to earth. At this awful sight Florea did not wait to give battle. He put spurs to his horse and dashed off, WHERE he neither knew nor cared. The dragon heaved a sigh and vanished without leaving a trace behind him. A week went by. Florea did not return home. Two passed; and nothing was heard of him. After a month Costan began to haunt the stables and to look out a horse for himself. And the moment the year, the month, the week, and the day were over Costan mounted his horse and took leave of his youngest brother. 'If I fail, then you come,' said he, and followed the path that Florea had taken. The dragon on the bridge was more fearful and his three heads more terrible than before, and the young hero rode away still faster than his brother had done. Nothing more was heard either of him or Florea; and Petru remained alone. 'I must go after my brothers,' said Petru one day to his father. 'Go, then,' said his father, 'and may you have better luck than they'; and he bade farewell to Petru, who rode straight to the borders of the kingdom. The dragon on the bridge was yet more dreadful than the one Florea and Costan had seen, for this one had seven heads instead of only three. Petru stopped for a moment when he caught sight of this terrible creature. Then he found his voice. 'Get out of the way!' cried he. 'Get out of the way!' he repeated again, as the dragon did not move. 'Get out of the way!' and with this last summons he drew his sword and rushed upon him. In an instant the heavens seemed to darken round him and he was surrounded by fire—fire to right of him, fire to left of him, fire to front of him, fire to rear of him; nothing but fire whichever way he looked, for the dragon's seven heads were vomiting flame. The horse neighed and reared at the horrible sight, and Petru could not use the sword he had in readiness. 'Be quiet! this won't do!' he said, dismounting hastily, but holding the bridle firmly in his left hand and grasping his sword in his right. But even so he got on no better, for he could see nothing but fire and smoke. 'There is no help for it; I must go back and get a better horse,' said he, and mounted again and rode homewards. At the gate of the palace his nurse, old Birscha, was waiting for him eagerly. 'Ah, Petru, my son, I knew you would have to come back,' she cried. 'You did not set about the matter properly.' 'How ought I to have set about it?' asked Petru, half angrily, half sadly. 'Look here, my boy,' replied old Birscha. 'You can never reach the spring of the Fairy of the Dawn unless you ride the horse which your father, the emperor, rode in his youth. Go and ask where it is to be found, and then mount it and be off with you.' Petru thanked her heartily for her advice, and went at once to make inquiries about the horse. 'By the light of my eyes!' exclaimed the emperor when Petru had put his question. 'Who has told you anything about that? It must have been that old witch of a Birscha? Have you lost your wits? Fifty years have passed since I was young, and who knows where the bones of my horse may be rotting, or whether a scrap of his reins still lie in his stall? I have forgotten all about him long ago.' Petru turned away in anger, and went back to his old nurse. 'Do not be cast down,' she said with a smile; 'if that is how the affair stands all will go well. Go and fetch the scrap of the reins; I shall soon know what must be done.' The place was full of saddles, bridles, and bits of leather. Petru picked out the oldest, and blackest, and most decayed pair of reins, and brought them to the old woman, who murmured something over them and sprinkled them with incense, and held them out to the young man. 'Take the reins,' said she, 'and strike them violently against the pillars of the house.' Petru did what he was told, and scarcely had the reins touched the pillars when something happened—HOW I have no idea—that made Petru stare with surprise. A horse stood before him—a horse whose equal in beauty the world had never seen; with a saddle on him of gold and precious stones, and with such a dazzling bridle you hardly dared to look at it, lest you should lose your sight. A splendid horse, a splendid saddle, and a splendid bridle, all ready for the splendid young prince!
'Jump on the back of the brown horse,' said the old woman, and she turned round and went into the house. The moment Petru was seated on the horse he felt his arm three times as strong as before, and even his heart felt braver. 'Sit firmly in the saddle, my lord, for we have a long way to go and no time to waste,' said the brown horse, and Petru soon saw that they were riding as no man and horse had ever ridden before. On the bridge stood a dragon, but not the same one as he had tried to fight with, for this dragon had twelve heads, each more hideous and shooting forth more terrible flames than the other. But, horrible though he was, he had met his match. Petru showed no fear, but rolled up his sleeves, that his arms might be free. 'Get out of the way!' he said when he had done, but the dragon's heads only breathed forth more flames and smoke. Petru wasted no more words, but drew his sword and prepared to throw himself on the bridge. 'Stop a moment; be careful, my lord,' put in the horse, 'and be sure you do what I tell you. Dig your spurs in my body up to the rowel, draw your sword, and keep yourself ready, for we shall have to leap over both bridge and dragon. When you see that we are right above the dragon cut off his biggest head, wipe the blood off the sword, and put it back clean in the sheath before we touch earth again.' So Petru dug in his spurs, drew his sword, cut of the head, wiped the blood, and put the sword back in the sheath before the horse's hoofs touched the ground again. And in this fashion they passed the bridge. 'But we have got to go further still,' said Petru, after he had taken a farewell glance at his native land. 'Yes, forwards,' answered the horse; 'but you must tell me, my lord, at what speed you wish to go. Like the wind? Like thought? Like desire? or like a curse?' Petru looked about him, up at the heavens and down again to the earth. A desert lay spread out before him, whose aspect made his hair stand on end. 'We will ride at different speeds,' said he, 'not so fast as to grow tired nor so slow as to waste time.' And so they rode, one day like the wind, the next like thought, the third and fourth like desire and like a curse, till they reached the borders of the desert. 'Now walk, so that I may look about, and see what I have never seen before,' said Petru, rubbing his eyes like one who wakes from sleep, or like him who beholds something so strange that it seems as if... Before Petru lay a wood made of copper, with copper trees and copper leaves, with bushes and flowers of copper also. Petru stood and stared as a man does when he sees something that he has never seen, and of which he has never heard. Then he rode right into the wood. On each side of the way the rows of flowers began to praise Petru, and to try and persuade him to pick some of them and make himself a wreath. 'Take me, for I am lovely, and can give strength to whoever plucks me,' said one. 'No, take me, for whoever wears me in his hat will be loved by the most beautiful woman in the world,' pleaded the second; and then one after another bestirred itself, each more charming than the last, all promising, in soft sweet voices, wonderful things to Petru, if only he would pick them. Petru was not deaf to their persuasion, and was just stooping to pick one when the horse sprang to one side.
'Why don't you stay still?' asked Petru roughly. 'Do not pick the flowers; it will bring you bad luck.’answered the horse. 'Why should it do that?' 'These flowers are under a curse. Whoever plucks them must fight the Welwa of the woods.' 'What kind of a goblin is the Welwa?' 'Oh, do leave me in peace! But listen. Look at the flowers as much as you like, but pick none,' and the horse walked on slowly. Petru knew by experience that he would do well to attend to the horse's advice, so he made a great effort and tore his mind away from the flowers. But in vain! If a man is fated to be unlucky, unlucky he will be, whatever he may do! The flowers went on beseeching him, and his heart grew ever weaker and weaker. 'What must come will come,' said Petru at length; 'at any rate I shall see the Welwa of the woods, what she is like, and which way I had best fight her. If she is ordained to be the cause of my death, well, then it will be so; but if not I shall conquer her though she were twelve hundred Welwas,' and once more he stooped down to gather the flowers. 'You have done very wrong,' said the horse sadly. 'But it can't be helped now. Get yourself ready for battle, for here is the Welwa!' Hardly had he done speaking, scarcely had Petru twisted his wreath, when a soft breeze arose on all sides at once. Out of the breeze came a storm wind, and the storm wind swelled and swelled till everything around was blotted out in darkness, and darkness covered them as with a thick cloak, while the earth swayed and shook under their feet. 'Are you afraid?' asked the horse, shaking his mane. 'Not yet,' replied Petru stoutly, though cold shivers were running down his back. 'What must come will come, whatever it is.' 'Don't be afraid,' said the horse. 'I will help you. Take the bridle from my neck, and try to catch the Welwa with it.' The words were hardly spoken, and Petru had no time even to unbuckle the bridle, when the Welwa herself stood before him; and Petru could not bear to look at her, so horrible was she. She had not exactly a head, yet neither was she without one. She did not fly through the air, but neither did she walk upon the earth. She had a mane like a horse, horns like a deer, a face like a bear, eyes like a polecat; while her body had something of each. And that was the Welwa. Petru planted himself firmly in his stirrups, and began to lay about him with his sword, but could feel nothing. A day and a night went by, and the fight was still undecided, but at last the Welwa began to pant for breath. 'Let us wait a little and rest,' gasped she. Petru stopped and lowered his sword. 'You must not stop an instant,' said the horse, and Petru gathered up all his strength, and laid about him harder than ever. The Welwa gave a neigh like a horse and a howl like a wolf, and threw herself afresh on Petru. For another day and night the battle raged more furiously than before. And Petru grew so exhausted he could scarcely move his arm. 'Let us wait a little and rest,' cried the Welwa for the second time, 'for I see you are as weary as I am.' 'You must not stop an instant,' said the horse. And Petru went on fighting, though he barely had strength to move his arm. But the Welwa had ceased to throw herself upon him, and began to deliver her blows cautiously, as if she had no longer power to strike. And on the third day they were still fighting, but as the morning sky began to redden Petru somehow managed—how I cannot tell—to throw the bridle over the head of the tired Welwa. In a moment, from the Welwa sprang a horse—the most beautiful horse in the world. 'Sweet be your life, for you have delivered me from my enchantment,' said he, and began to rub his nose against his brother's. And he told Petru all his story, and how he had been bewitched for many years. So Petru tied the Welwa to his own horse and rode on. Where did he ride? That I cannot tell you, but he rode on fast till he got out of the copper wood. 'Stay still, and let me look about, and see what I never have seen before,' said Petru again to his horse. For in front of him stretched a forest that was far more wonderful, as it was made of glistening trees and shining flowers. It was the silver wood. As before, the flowers began to beg the young man to gather them. 'Do not pluck them,' warned the Welwa, trotting beside him, 'for my brother is seven times stronger than I'; but though Petru knew by experience what this meant, it was no use, and after a moment's hesitation he began to gather the flowers, and to twist himself a wreath. Then the storm wind howled louder, the earth trembled more violently, and the night grew darker, than the first time, and the Welwa of the silver wood came rushing on with seven times the speed of the other. For three days and three nights they fought, but at last Petru cast the bridle over the head of the second Welwa. 'Sweet be your life, for you have delivered me from enchantment,' said the second Welwa, and they all journeyed on as before. But soon they came to a gold wood more lovely far than the other two, and again Petru's companions pleaded with him to ride through it quickly, and to leave the flowers alone. But Petru turned a deaf ear to all they said, and before he had woven his golden crown he felt that something terrible, that he could not see, was coming near him right out of the earth. He drew his sword and made himself ready for the fight. 'I will die!' cried he, 'or he shall have my bridle over his head.' He had hardly said the words when a thick fog wrapped itself around him, and so thick was it that he could not see his own hand, or hear the sound of his voice. For a day and a night he fought with his sword, without ever once seeing his enemy, then suddenly the fog began to lighten. By dawn of the second day it had vanished altogether, and the sun shone brightly in the heavens. It seemed to Petru that he had been born again. And the Welwa? She had vanished. 'You had better take breath now you can, for the fight will have to begin all over again,' said the horse. 'What was it?' asked Petru. 'It was the Welwa,' replied the horse, 'changed into a fog 'Listen! She is coming!' And Petru had hardly drawn a long breath when he felt something approaching from the side, though what he could not tell. A river, yet not a river, for it seemed not to flow over the earth, but to go where it liked, and to leave no trace of its passage. 'Woe be to me!' cried Petru, frightened at last. 'Beware, and never stand still,' called the brown horse, and more he could not say, for the water was choking him. The battle began anew. For a day and a night Petru fought on, without knowing at whom or what he struck. At dawn on the second, he felt that both his feet were lame. 'Now I am done for,' thought he, and his blows fell thicker and harder in his desperation. And the sun came out and the water disappeared, without his knowing how or when. 'Take breath,' said the horse, 'for you have no time to lose. The Welwa will return in a moment.' Petru made no reply, only wondered how, exhausted as he was, he should ever be able to carry on the fight. But he settled himself in his saddle, grasped his sword, and waited. And then something came to him—WHAT I cannot tell you. Perhaps, in his dreams, a man may see a creature which has what it has not got, and has not got what it has. At least, that was what the Welwa seemed like to Petru. She flew with her feet, and walked with her wings; her head was in her back, and her tail was on top of her body; her eyes were in her neck, and her neck in her forehead, and how to describe her further I do not know. Petru felt for a moment as if he was wrapped in a garment of fear; then he shook himself and took heart, and fought as he had never yet fought before. As the day wore on, his strength began to fail, and when darkness fell he could hardly keep his eyes open. By midnight he knew he was no longer on his horse, but standing on the ground, though he could not have told how he got there. When the grey light of morning came, he was past standing on his feet, but fought now upon his knees. 'Make one more struggle; it is nearly over now,' said the horse, seeing that Petru's strength was waning fast. Petru wiped the sweat from his brow with his gauntlet, and with a desperate effort rose to his feet. 'Strike the Welwa on the mouth with the bridle,' said the horse, and Petru did it. The Welwa uttered a neigh so loud that Petru thought he would be deaf for life, and then, though she too was nearly spent, flung herself upon her enemy; but Petru was on the watch and threw the bridle over her head, as she rushed on, so that when the day broke there were three horses trotting beside him. 'May your wife be the most beautiful of women,' said the Welwa, 'for you have delivered me from my enchantment.' So the four horses galloped fast, and by nightfall they were at the borders of the golden forest. Then Petru began to think of the crowns that he wore, and what they had cost him. 'After all, what do I want with so many? I will keep the best,' he said to himself; and taking off first the copper crown and then the silver, he threw them away. 'Stay!' cried the horse, 'do not throw them away! Perhaps we shall find them of use. Get down and pick them up.' So Petru got down and picked them up, and they all went on. In the evening, when the sun is getting low, and all the midges are beginning to bite, Peter saw a wide heath stretching before him. At the same instant the horse stood still of itself. 'What is the matter?' asked Petru. 'I am afraid that something evil will happen to us,' answered the horse. 'But why should it?' 'We are going to enter the kingdom of the goddess Mittwoch,(2) and the further we ride into it the colder we shall get. But all along the road there are huge fires, and I dread lest you should stop and warm yourself at them.' (2) In German 'Mittwoch,' the feminine form of Mercury. 'And why should I not warm myself?' 'Something fearful will happen to you if you do,' replied the horse sadly. 'Well, forward!' cried Petru lightly, 'and if I have to bear cold, I must bear it!' With every step they went into the kingdom of Mittwoch, the air grew colder and more icy, till even the marrow in their bones was frozen. But Petru was no coward; the fight he had gone through had strengthened his powers of endurance, and he stood the test bravely. Along the road on each side were great fires, with men standing by them, who spoke pleasantly to Petru as he went by, and invited him to join them. The breath froze in his mouth, but he took no notice, only bade his horse ride on the faster. How long Petru may have waged battle silently with the cold one cannot tell, for everybody knows that the kingdom of Mittwoch is not to be crossed in a day, but he struggled on, though the frozen rocks burst around, and though his teeth chattered, and even his eyelids were frozen. At length they reached the dwelling of Mittwoch herself, and, jumping from his horse, Petru threw the reins over his horse's neck and entered the hut. 'Good-day, little mother!' said he. 'Very well, thank you, my frozen friend!' Petru laughed, and waited for her to speak. 'You have borne yourself bravely,' went on the goddess, tapping him on the shoulder. 'Now you shall have your reward,' and she opened an iron chest, out of which she took a little box. 'Look!' said she; 'this little box has been lying here for ages, waiting for the man who could win his way through the Ice Kingdom. Take it, and treasure it, for some day it may help you. If you open it, it will tell you anything you want, and give you news of your fatherland.' Petru thanked her gratefully for her gift, mounted his horse, and rode away. When he was some distance from the hut, he opened the casket. 'What are your commands?' asked a voice inside. 'Give me news of my father,' he replied, rather nervously. 'He is sitting in council with his nobles,' answered the casket. 'Is he well?' 'Not particularly, for he is furiously angry.' 'What has angered him?' 'Your brothers Costan and Florea,' replied the casket. 'It seems to me they are trying to rule him and the kingdom as well, and the old man says they are not fit to do it.' 'Push on, good horse, for we have no time to lose!' cried Petru; then he shut up the box, and put it in his pocket. They rushed on as fast as ghosts, as whirlwinds, as vampires when they hunt at midnight, and how long they rode no man can tell, for the way is far. 'Stop! I have some advice to give you,' said the horse at last. 'What is it?' asked Petru. 'You have known what it is to suffer cold; you will have to endure heat, such as you have never dreamed of. Be as brave now as you were then. Let no one tempt you to try to cool yourself, or evil will befall you.' 'Forwards!' answered Petru. 'Do not worry yourself. If I have escaped without being frozen, there is no chance of my melting.' 'Why not? This is a heat that will melt the marrow in your bones—a heat that is only to be felt in the kingdom of the Goddess of Thunder.'(3) (3) In the German 'Donnerstag'—the day of the Thunder God, i.e. Jupiter. And it WAS hot. The very iron of the horse's shoes began to melt, but Petru gave no heed. The sweat ran down his face, but he dried it with his gauntlet. What heat could be he never knew before, and on the way, not a stone's throw from the road, lay the most delicious valleys, full of shady trees and bubbling streams. When Petru looked at them his heart burned within him, and his mouth grew parched. And standing among the flowers were lovely maidens who called to him in soft voices, till he had to shut his eyes against their spells.
'Come, my hero, come and rest; the heat will kill you,' said they. Petru shook his head and said nothing, for he had lost the power of speech. Long he rode in this awful state, how long none can tell. Suddenly the heat seemed to become less, and, in the distance, he saw a little hut on a hill. This was the dwelling of the Goddess of Thunder, and when he drew rein at her door the goddess herself came out to meet him. She welcomed him, and kindly invited him in, and bade him tell her all his adventures. So Petru told her all that had happened to him, and why he was there, and then took farewell of her, as he had no time to lose. 'For,' he said, 'who knows how far the Fairy of the Dawn may yet be?' 'Stay for one moment, for I have a word of advice to give you. You are about to enter the kingdom of Venus;(4) go and tell her, as a message from me, that I hope she will not tempt you to delay. On your way back, come to me again, and I will give you something that may be of use to you.' (4) 'Vineri' is Friday, and also 'Venus.' So Petru mounted his horse, and had hardly ridden three steps when he found himself in a new country. Here it was neither hot nor cold, but the air was warm and soft like spring, though the way ran through a heath covered with sand and thistles. 'What can that be?' asked Petru, when he saw a long, long way off, at the very end of the heath, something resembling a house. 'That is the house of the goddess Venus,' replied the horse, 'and if we ride hard we may reach it before dark'; and he darted off like an arrow, so that as twilight fell they found themselves nearing the house. Petru's heart leaped at the sight, for all the way along he had been followed by a crowd of shadowy figures who danced about him from right to left, and from back to front, and Petru, though a brave man, felt now and then a thrill of fear. 'They won't hurt you,' said the horse; 'they are just the daughters of the whirlwind amusing themselves while they are waiting for the ogre of the moon.' Then he stopped in front of the house, and Petru jumped off and went to the door. 'Do not be in such a hurry,' cried the horse. 'There are several things I must tell you first. You cannot enter the house of the goddess Venus like that. She is always watched and guarded by the whirlwind.' 'What am I to do then?' 'Take the copper wreath, and go with it to that little hill over there. When you reach it, say to yourself, "Were there ever such lovely maidens! such angels! such fairy souls!" Then hold the wreath high in the air and cry, "Oh! if I knew whether any one would accept this wreath from me... if I knew! if I knew!" and throw the wreath from you!' 'And why should I do all this?' said Petru. 'Ask no questions, but go and do it,' replied the horse. And Petru did. Scarcely had he flung away the copper wreath than the whirlwind flung himself upon it, and tore it in pieces. Then Petru turned once more to the horse. 'Stop!' cried the horse again. 'I have other things to tell you.Take the silver wreath and knock at the windows of the goddess Venus. When she says, "Who is there?" answer that you have come on foot and lost your way on the heath. She will then tell you to go your way back again; but take care not to stir from the spot. Instead, be sure you say to her, "No, indeed I shall do nothing of the sort, as from my childhood I have heard stories of the beauty of the goddess Venus, and it was not for nothing that I had shoes made of leather with soles of steel, and have travelled for nine years and nine months, and have won in battle the silver wreath, which I hope you may allow me to give you, and have done and suffered everything to be where I now am." This is what you must say. What happens after is your affair.'
Petru asked no more, but went towards the house. By this time it was pitch dark, and there was only the ray of light that streamed through the windows to guide him, and at the sound of his footsteps two dogs began to bark loudly. 'Which of those dogs is barking? Is he tired of life?' asked the goddess Venus. 'It is I, O goddess!' replied Petru, rather timidly. 'I have lost my way on the heath, and do not know where I am to sleep this night.' 'Where did you leave your horse?' asked the goddess sharply. Petru did not answer. He was not sure if he was to lie, or whether he had better tell the truth. 'Go away, my son, there is no place for you here,' replied she, drawing back from the window. Then Petru repeated hastily what the horse had told him to say, and no sooner had he done so than the goddess opened the window, and in gentle tones she asked him: 'Let me see this wreath, my son,' and Petru held it out to her. 'Come into the house,' went on the goddess; 'do not fear the dogs, they always know my will.' And so they did, for as the young man passed they wagged their tails to him. 'Good evening,' said Petru as he entered the house, and, seating himself near the fire, listened comfortably to whatever the goddess might choose to talk about, which was for the most part the wickedness of men, with whom she was evidently very angry. But Petru agreed with her in everything, as he had been taught was only polite. But was anybody ever so old as she! I do not know why Petru devoured her so with his eyes, unless it was to count the wrinkles on her face; but if so he would have had to live seven lives, and each life seven times the length of an ordinary one, before he could have reckoned them up. But Venus was joyful in her heart when she saw Petru's eyes fixed upon her. 'Nothing was that is, and the world was not a world when I was born,' said she. 'When I grew up and the world came into being, everyone thought I was the most beautiful girl that ever was seen, though many hated me for it. But every hundred years there came a wrinkle on my face. And now I am old.' Then she went on to tell Petru that she was the daughter of an emperor, and their nearest neighbour was the Fairy of the Dawn, with whom she had a violent quarrel, and with that she broke out into loud abuse of her. Petru did not know what to do. He listened in silence for the most part, but now and then he would say, 'Yes, yes, you must have been badly treated,' just for politeness' sake; what more could he do? 'I will give you a task to perform, for you are brave, and will carry it through,' continued Venus, when she had talked a long time, and both of them were getting sleepy. 'Close to the Fairy's house is a well, and whoever drinks from it will blossom again like a rose. Bring me a flagon of it, and I will do anything to prove my gratitude. It is not easy! no one knows that better than I do! The kingdom is guarded on every side by wild beasts and horrible dragons; but I will tell you more about that, and I also have something to give you.' Then she rose and lifted the lid of an iron-bound chest, and took out of it a very tiny flute. 'Do you see this?' she asked. 'An old man gave it to me when I was young: whoever listens to this flute goes to sleep, and nothing can wake him. Take it and play on it as long as you remain in the kingdom of the Fairy of the Dawn, and you will be safe. At this, Petru told her that he had another task to fulfil at the well of the Fairy of the Dawn, and Venus was still better pleased when she heard his tale. So Petru bade her good-night, put the flute in its case, and laid himself down in the lowest chamber to sleep. Before the dawn he was awake again, and his first care was to give to each of his horses as much corn as he could eat, and then to lead them to the well to water. Then he dressed himself and made ready to start. 'Stop,' cried Venus from her window, 'I have still a piece of advice to give you. Leave one of your horses here, and only take three. Ride slowly till you get to the fairy's kingdom, then dismount and go on foot. When you return, see that all your three horses remain on the road, while you walk. But above all beware never to look the Fairy of the Dawn in the face, for she has eyes that will bewitch you, and glances that will befool you. She is hideous, more hideous than anything you can imagine, with owl's eyes, foxy face, and cat's claws. Do you hear? do you hear? Be sure you never look at her.' Petru thanked her, and managed to get off at last. Far, far away, where the heavens touch the earth, where the stars kiss the flowers, a soft red light was seen, such as the sky sometimes has in spring, only lovelier, more wonderful. That light was behind the palace of the Fairy of the Dawn, and it took Petru two days and nights through flowery meadows to reach it. And besides, it was neither hot nor cold, bright nor dark, but something of them all, and Petru did not find the way a step too long. After some time Petru saw something white rise up out of the red of the sky, and when he drew nearer he saw it was a castle, and so splendid that his eyes were dazzled when they looked at it. He did not know there was such a beautiful castle in the world. But no time was to be lost, so he shook himself, jumped down from his horse, and, leaving him on the dewy grass, began to play on his flute as he walked along. He had hardly gone many steps when he stumbled over a huge giant, who had been lulled to sleep by the music. This was one of the guards of the castle! As he lay there on his back, he seemed so big that in spite of Petru's haste he stopped to measure him. The further went Petru, the more strange and terrible were the sights he saw—lions, tigers, dragons with seven heads, all stretched out in the sun fast asleep. It is needless to say what the dragons were like, for nowadays everyone knows, and dragons are not things to joke about. Petru ran through them like the wind. Was it haste or fear that spurred him on? At last he came to a river, but let nobody think for a moment that this river was like other rivers? Instead of water, there flowed milk, and the bottom was of precious stones and pearls, instead of sand and pebbles. And it ran neither fast nor slow, but both fast and slow together. And the river flowed round the castle, and on its banks slept lions with iron teeth and claws; and beyond were gardens such as only the Fairy of the Dawn can have, and on the flowers slept a fairy! All this saw Petru from the other side. But how was he to get over? To be sure there was a bridge, but, even if it had not been guarded by sleeping lions, it was plainly not meant for man to walk on. Who could tell what it was made of? It looked like soft little woolly clouds!
So he stood thinking what was to be done, for get across he must. After a while, he determined to take the risk, and strode back to the sleeping giant. 'Wake up, my brave man!' he cried, giving him a shake. The giant woke and stretched out his hand to pick up Petru, just as we should catch a fly. But Petru played on his flute, and the giant fell back again. Petru tried this three times, and when he was satisfied that the giant was really in his power he took out a handkerchief, bound the two little fingers of the giant together, drew his sword, and cried for the fourth time, 'Wake up, my brave man.' When the giant saw the trick which had been played on him he said to Petru. 'Do you call this a fair fight? Fight according to rules, if you really are a hero!' 'I will by-and-by, but first I want to ask you a question! Will you swear that you will carry me over the river if I fight honourably with you?' And the giant swore. When his hands were freed, the giant flung himself upon Petru, hoping to crush him by his weight. But he had met his match. It was not yesterday, nor the day before, that Petru had fought his first battle, and he bore himself bravely. For three days and three nights the battle raged, and sometimes one had the upper hand, and sometimes the other, till at length they both lay struggling on the ground, but Petru was on top, with the point of his sword at the giant's throat. 'Let me go! let me go!' shrieked he. 'I own that I am beaten!' 'Will you take me over the river?' asked Petru. 'I will,' gasped the giant. 'What shall I do to you if you break your word?' 'Kill me, any way you like! But let me live now.' 'Very well,' said Petru, and he bound the giant's left hand to his right foot, tied one handkerchief round his mouth to prevent him crying out, and another round his eyes, and led him to the river. Once they had reached the bank he stretched one leg over to the other side, and, catching up Petru in the palm of his hand, set him down on the further shore. 'That is all right,' said Petru. Then he played a few notes on his flute, and the giant went to sleep again. Even the fairies who had been bathing a little lower down heard the music and fell asleep among the flowers on the bank. Petru saw them as he passed, and thought, 'If they are so beautiful, why should the Fairy of the Dawn be so ugly?' But he dared not linger, and pushed on. And now he was in the wonderful gardens, which seemed more wonderful still than they had done from afar. But Petru could see no faded flowers, nor any birds, as he hastened through them to the castle. No one was there to bar his way, for all were asleep. Even the leaves had ceased to move. He passed through the courtyard, and entered the castle itself. What he beheld there need not be told, for all the world knows that the palace of the Fairy of the Dawn is no ordinary place. Gold and precious stones were as common as wood with us, and the stables where the horses of the sun were kept were more splendid than the palace of the greatest emperor in the world. Petru went up the stairs and walked quickly through eight-and-forty rooms, hung with silken stuffs, and all empty. In the forty-ninth he found the Fairy of the Dawn herself. In the middle of this room, which was as large as a church, Petru saw the celebrated well that he had come so far to seek. It was a well just like other wells, and it seemed strange that the Fairy of the Dawn should have it in her own chamber; yet anyone could tell it had been there for hundreds of years. And by the well slept the Fairy of the Dawn—the Fairy of the Dawn—herself! And as Petru looked at her the magic flute dropped by his side, and he held his breath. Near the well was a table, on which stood bread made with does' milk, and a flagon of wine. It was the bread of strength and the wine of youth, and Petru longed for them. He looked once at the bread and once at the wine, and then at the Fairy of the Dawn, still sleeping on her silken cushions. As he looked a mist came over his senses. The fairy opened her eyes slowly and looked at Petru, who lost his head still further; but he just managed to remember his flute, and a few notes of it sent the Fairy to sleep again, and he kissed her thrice. Then he stooped and laid his golden wreath upon her forehead, ate a piece of the bread and drank a cupful of the wine of youth, and this he did three times over. Then he filled a flask with water from the well, and vanished swiftly. As he passed through the garden it seemed quite different from what it was before. The flowers were lovelier, the streams ran quicker, the sunbeams shone brighter, and the fairies seemed gayer. And all this had been caused by the three kisses Petru had given the Fairy of the Dawn. He passed everything safely by, and was soon seated in his saddle again. Faster than the wind, faster than thought, faster than longing, faster than hatred rode Petru. At length he dismounted, and, leaving his horses at the roadside, went on foot to the house of Venus. The goddess Venus knew that he was coming, and went to meet him, bearing with her white bread and red wine. 'Welcome back, my prince,' said she. 'Good day, and many thanks,' replied the young man, holding out the flask containing the magic water. She received it with joy, and after a short rest Petru set forth, for he had no time to lose. He stopped a few minutes, as he had promised, with the Goddess of Thunder, and was taking a hasty farewell of her, when she called him back. 'Stay, I have a warning to give you,' said she. 'Beware of your life; make friends with no man; do not ride fast, or let the water go out of your hand; believe no one, and flee flattering tongues. Go, and take care, for the way is long, the world is bad, and you hold something very precious. But I will give you this cloth to help you. It is not much to look at, but it is enchanted, and whoever carries it will never be struck by lightning, pierced by a lance, or smitten with a sword, and the arrows will glance off his body.'
Petru thanked her and rode off, and, taking out his treasure box, inquired how matters were going at home. Not well, it said. The emperor was blind altogether now, and Florea and Costan had besought him to give the government of the kingdom into their hands; but he would not, saying that he did not mean to resign the government till he had washed his eyes from the well of the Fairy of the Dawn. Then the brothers had gone to consult old Birscha, who told them that Petru was already on his way home bearing the water. They had set out to meet him, and would try to take the magic water from him, and then claim as their reward the government of the emperor. 'You are lying!' cried Petru angrily, throwing the box on the ground, where it broke into a thousand pieces. It was not long before he began to catch glimpses of his native land, and he drew rein near a bridge, the better to look at it. He was still gazing, when he heard a sound in the distance as if some one was calling hit by his name. 'You, Petru!' it said. 'On! on!' cried the horse; 'it will fare ill with you if you stop.' 'No, let us stop, and see who and what it is!' answered Petru, turning his horse round, and coming face to face with his two brothers. He had forgotten the warning given him by the Goddess of Thunder, and when Costan and Florea drew near with soft and flattering words he jumped straight off his horse, and rushed to embrace them. He had a thousand questions to ask, and a thousand things to tell. But his brown horse stood sadly hanging his head. 'Petru, my dear brother,' at length said Florea, 'would it not be better if we carried the water for you? Some one might try to take it from you on the road, while no one would suspect us.' 'So it would,' added Costan. 'Florea speaks well.' But Petru shook his head, and told them what the Goddess of Thunder had said, and about the cloth she had given him. And both brothers understood there was only one way in which they could kill him. At a stone's throw from where they stood ran a rushing stream, with clear deep pools. 'Don't you feel thirsty, Costan?' asked Florea, winking at him. 'Yes,' replied Costan, understanding directly what was wanted. 'Come, Petru, let us drink now we have the chance, and then we will set out on our way home. It is a good thing you have us with you, to protect you from harm.' The horse neighed, and Petru knew what it meant, and did not go with his brothers. No, he went home to his father, and cured his blindness; and as for his brothers, they never returned again. From Rümänische Märchen. |
La Fata dell'Alba
C’era una volta ciò che sarebbe accaduto e che accadde, e se non fosse accaduto, questa storia non sarebbe mai stata raccontata. C’era un imperatore, assai grande e potente, il quale regnava su un impero tanto vasto che nessuno sapeva dove cominciasse e dove finisse. Ma se nessuno poteva dire l’esatta estensione della sua sovranità, tutti erano consapevoli del fatto che l’occhio destro dell’imperatore ridesse mentre il sinistro piangesse. Uno o due uomini di valore avevano avuto il coraggio di andargli a chiedere la ragione di questo strano fatto, ma lui rideva soltanto e non diceva nulla; la ragione della micidiale inimicizia tra i suoi occhi era un segreto noto solo al monarca stesso. E nel frattempo i figli dell’imperatore stavano crescendo. E che figli! Tutti e tre simili a Venere nel cielo! Florea, il maggiore, era così alto e di spalle larghe che nessun uomo nel regno poteva somigliargli. Costan, il secondo, era completamente diverso. Basso di statura e esile, aveva il braccio forte e il polso ancora più forte. Petru, il terzo e più giovane, era alto e snello, più simile a una ragazza che a un ragazzo. Parlava assai poco, ma rideva e cantava, cantava e rideva, dalla mattina alla sera. Era serio assai raramente, ma d’altra parte ebbe una possibilità quando gli venne in mente di lisciarsi i capelli sulla fronte, cosa che lo fece sembrare vecchio abbastanza per sedere nel consiglio di suo padre! ”Sei cresciuto, Florea,” disse un giorno Petru al fratello maggiore, “ vai da nostro padre e chiedigli perché uno dei suoi occhi ride e l’altro piange.”
Ma Florea non voleva andarci. Aveva sperimentato come questa domanda facesse sempre andare in collera l’imperatore. Petru andò poi da Costan, ma non ebbe miglior fortuna neppure con lui. ”Ebbene, se hanno tutti paura, suppongo che dovrò farlo da me.” concluse Petru. Detto e fatto; il ragazzo andò difilato dal padre e gli rivolse la domanda. ”Che tu possa diventare cieco!” esclamò l’imperatore in collera, “è forse affare tuo?” e lo schiaffeggiò sonoramente. Petru tornò dai fratelli e narrò loro che cosa gli era accaduto; ma poco tempo dopo lo colpì il fatto che l’occhio sinistro del padre sembrasse piangere di meno e il destro ridere di più. ”Che abbia a che farci qualcosa la mia domanda?” pensò. “Ci proverò di nuovo! Dopo tutto, che vorranno significare due ceffoni?” Così pose la domanda per la seconda volta ed ebbe la medesima risposta; ma adesso solo l’occhio sinistro piangeva ogni tanto mentre il destro sembrava di dieci anni più giovane. ””DEVE essere proprio vero,” pensò Petru. “Adesso so che cosa devo fare. Dovrò andare avanti a rivolgergli la domanda e a prendere ceffoni finché rideranno insieme entrambi gli occhi.” Detto fatto. Mai e poi mai Petru si rimangiò la parola. ”Petru, mio caro ragazzo,” gridò l’imperatore, i cui occhi stavano entrambi ridendo insieme, “vedo che hai avuto un’ottima idea. Ebbene, ti metterò a parte del mio segreto. Il mio occhio destro ride quando guardo i miei tre figli e vedo come voi siate forti e avvenenti, e l’altro occhio piange perché temo che, dopo la mia morte, voi non siate in grado di tenere unito l’impero e di proteggerlo dai nemici. Però se mi porterete l’acqua della sorgente della Fata dell’Alba, per bagnarmi gli occhi, allora essi rideranno per sempre perché io saprò che i miei figli sono abbastanza coraggiosi da superare ogni avversario.” Così parlò l’imperatore e Petru indossò il cappello e andò in cerca dei fratelli. I tre giovani si consultarono e discussero ben bene l’argomento, come dovrebbero fare i fratelli. Il risultato finale di tutto ciò fu che Florea, in quanto fratello maggiore, andò nelle stalle, scelse il cavallo migliore e più bello che vi fosse contenuto, lo sellò e prese congedo dalla corte. ”Partirò subito,” disse ai fratelli, “ e se dopo un anno, un mese, una settimana e un giorno non avrò fatto ritorno con l’acqua della sorgente della Fata dell’Alba, tu, Costan, dovrai fare meglio di me.” E così dicendo, scomparve dietro l’angolo del palazzo. Per tre giorni e tre notti non tirò mai le redini. Il cavallo galoppò come uno spirito per monti e per valli finché giunse ai confini dell’impero. Lì c’era un profondissimo fossato che cingeva tutta la strada e un solo ponte attraverso il quale poteva essere attraversato. Florea vi si diresse subito e lì si sollevò per guardarsi attorno ancora una volta e dare l’addio alla terra natale. Poi si voltò, ma davanti a lui c’era un drago – e che drago! – un drago con tre teste e con tre orribili musi, con tutte le grandi bocche aperte, una mascella che raggiungeva il cielo e l’altra la terra. A questa orrenda visione Florea non aspettò di dar battaglia. Spronò il cavallo e corse via, senza badare o sapere DOVE. Il drago alzò lo sguardo e svanì senza lasciare traccia dietro di sé. Trascorse una settimana. Florea non tornò a casa. Ne passarono due e non si sentì nulla di lui. Dopo un mese Costan cominciò a bazzicare le stalle e a cercarsi un cavallo. Allo scoccare dell’anno, del mese, della settimana e del giorno Costan montò a cavallo e prese congedo dal fratello minore. ”Se fallisco, allora vieni tu.” Disse, e seguì il sentiero che aveva preso Florea. Il drago sul ponte era ancora più spaventoso e le sue tre teste più terribili della volta precedente, così il giovane galoppò via ancor più velocemente di quanto avesse fatto il fratello. Non si sentì più parlare di lui o di Florea e Petru rimase solo. ”Devo seguire i miei fratelli.” disse un giorno Petru a suo padre. Il padre disse: “Allora, vai, e possa tu essere più fortunato di loro.” Poi disse addio a Petru, il quale cavalcò verso i confini del regno. Il drago sul ponte era ancora più spaventoso di quello visto da Florea e Costan perché aveva sette teste invece di solo tre. Petru si fermò un momento quando vide questa terribile creatura. Poi ritrovò la voce. ”Togliti dalla strada!” gridò. “Togliti dalla strada!” ripeté, visto che il drago non si muoveva. “Togliti dalla strada!” e con questo ultimo avvertimento, sguainò la spada e gli si avventò contro. In un attimo il cielo sembrò farsi più scuro intorno a lui e fu circondato dal fuoco – fuoco a destra, fuoco a sinistra, fuoco davanti a lui, fuoco dietro di lui; niente altro che fuoco ovunque guardasse perché le sette teste del drago stavano vomitando fiamme. Il cavallo nitrì e si impennò a quella orribile vista e Petru non poté usare la spada che aveva brandito. ”Stai buono! Non fare così!” disse, smontando rapidamente, ma tenendo saldamente nella sinistra le briglie e agguantando la spada con la destra. Ma neppure così poteva fare di meglio perché non vedeva nulla a causa del fuoco e del fumo. ”Non c’è soluzione, devo tornare indietro e cercare un cavallo migliore.” disse, e montò di nuovo in sella e cavalcò verso casa. Al cancello del palazzo la sua balia, la vecchia Birscha, lo stava aspettando ansiosamente. ”Petru, figlio mio, sapevo che saresti dovuto tornare.” gridò. “Non avevi preparato tutto adeguatamente.” ”Come mi sarei dovuto preparare a cio?” chiese petru, per metà rabbioso e per metà triste. ”Senti, ragazzo mio,” rispose la vecchia Birscha, “non potrai mai raggiungere la sorgente della Fata dell’Alba a meno che tu non monti il cavallo che cavalcò in gioventù l’imperatore tuo padre. Vai e chiedigli dove si trova, poi montalo e portalo con te.” Petru la ringraziò di tutto cuore per il suggerimento e andò subito a informarsi sul cavallo. ”Per la luce dei miei occhi!” esclamò l’imperatore quando Petru gli ebbe rivolto la domanda. “Chi te ne ha parlato? Deve essere stata quella vecchia strega di Birscha! Hai perso la ragione? Sono trascorsi cinquant’anni da quando ero giovane e chissà dove si possano essere decomposte le ossa del mio cavallo o se un frammento delle sue redini giaccia ancora nella stalla? Da tempo ho dimenticato tutto di lui.” Petru se ne andò in collera e tornò dalla vecchia nutrice. ”Non abbatterti,” gli disse con un sorriso, “se è tutto qui, ogni cosa andrà bene. Vai a prendere il frammento delle briglie; saprà ben presto che cosa farne.” Il posto era pieno di selle, briglie e brandelli di pelle. Petru raccolse il più vecchio, scuro e rovinato paio di briglie e lo portò alla vecchia, la quale vi mormorò sopra qualcosa e le porse al giovane. Gli disse: “Prendi le redini e sbattile con violenza contro le colonne della casa.” Petru fece ciò che gli era stato detto e le redini avevano a malapena toccato le colonne che accadde qualcosa – non ho idea COME – che lasciò stupefatto Petru. Davanti a lui c’era un cavallo – un cavallo di una bellezza mai vista al mondo, con una sella d’oro e pietre preziose e briglie così lucenti che a malapena le si potevano guardare, se non si voleva perdere la vista. Un cavallo splendido, una sella splendida e splendide briglie, tutto pronto per un giovane e splendido principe!
”Balza in sella al cavallo marrone.” disse la vecchia e poi si voltò e tornò in casa. Nel momento in cui sedette sul cavallo, Petru senti le braccia tre volte più forti di prima e persino il cuore farsi più ardito. ”Stai in sella saldamente, mio signore, perché dobbiamo fare un lungo viaggio e non abbiamo tempo da perdere.” disse il cavallo marrone e Petru vide ben presto che stavano cavalcando come un uomo e un cavallo non avevano mai fatto prima. Sul ponte c’era un drago, ma non il medesimo contro il quale aveva tentato di combattere, perché questo drago aveva dodici teste, ognuna delle quali più orribile e che cacciava più terribili fiamme dell’altra. Ma, per quanto fosse orribile, aveva trovato il suo avversario. Petru non si mostrava impaurito e si arrotolò le maniche affinché le braccia fossero libere. ”Togliti dalla strada!” dissi, quando ebbe fatto, ma la testa del drago sbuffò fuori più fiamme e più fumo. Petru non sprecò altre parole, sguainò la spada e si preparò a gettarsi sul ponte. ”Fermati un momento; fai attenzione, mio signore,” s’intromise il cavallo “ e assicurati di fare ciò che ti dico. Spronami con gli speroni, estrai la spada e stai pronto perché dovremo saltare oltre il ponte e il drago. Quando vedrai che saremo proprio sopra il drago, tagliagli la testa più grande, asciuga la spada dal sangue e rimettila pulita nel fodero prima che tocchiamo di nuovo terra.” Così Petru usò gli speroni, snudò la spada, tagliò la testa, asciugò il sangue e rimise la spada nel fodero prima che gli zoccoli del cavallo toccassero di nuovo il terreno. E in questo modo oltrepassarono il ponte. ”Dobbiamo andare ancora più avanti,” disse Petru, dopo che ebbe lanciato uno sguardo di commiato alla terra natia. Il cavallo rispose: “Sì, più avanti, ma devi dirmi, mio signore, a quale velocità desideri andare. Come il vento? Come il lampo? Come il desiderio? O come una disgrazia?” Petru si guardo intorno, sopra c’era il cielo e sotto la terra. Davanti a lui si stendeva un deserto il cui aspetto gli faceva rizzare i capelli. ”Andremo a diverse velocità,” disse, “né così veloci da stancarci, né così lenti da perdere tempo.” E cavalcarono così, un giorno come il vento il giorno dopo come il pensiero, il terzo e il quarto come il desiderio e come una disgrazia, finché ebbero raggiunto il limite del deserto. ”Adesso cammina, così che io possa guardarmi intorno e vedere ciò che non ho mai visto prima.” disse Petru, stropicciandosi gli occhi come uno che si risvegli dal sonno o come chi veda qualcosa di così strano che gli sembri quasi… Prima Petru avanzò in un bosco fatto di rame, con alberi di rame e foglie di rame, anche con cespugli e con fiori di rame. Petru stette a fissarlo come fa un uomo quando vede qualcosa che non ha mai veduto prima o di cui non ha mai sentito. Poi cavalcò attraverso il bosco. Ai lati della strada filari di fiori cominciarono a elogiare Petru e tentarono di convincerlo a cogliere qualcuno di essi per farsene una ghirlanda. Prendimi, sono grazioso, posso dare la forza a chiunque mi colga.” diceva uno. ”No, prendi me perché chiunque mi indossi sul proprio cappello sarà amato dalle donne più belle del mondo.” pregava il secondo; e poi uno dopo l’altro si agitavano, ciascuno più attraente del precedente, tutti che promettevano cose meravigliose a Petru con dolci voci soavi, se solo lui li avesse colti. Petru non era insensibile alle loro lusinghe e si stava proprio fermando a coglierne uno quando il cavallo scartò di lato.
”Perché non stai fermo?” chiese rudemente Petru. ”Non cogliere i fiori, ti porterebbero sfortuna.” rispose il cavallo. ”E come potrebbe essere?” ”Questi fiori sono sotto un incantesimo. Chiunque li colga poi dovrà combattere con la goblin Welwa dei boschi. ”Che razza di goblin è la Welwa?” ”Oh, lasciami in pace e ascolta. Guarda i fiori quanto ti pare, ma non coglierne nessuno.” e il cavallo caracollò via lentamente. Petru sapeva per esperienza che avrebbe dovuto badare bene agli avvertimenti del suo cavallo, così fece un grande sforzo e distolse la mente dai fiori. Fu tutto inutile! Se un uomo è destinato a essere sfortunato, sarà sfortunato, qualsiasi cosa faccia! I fiori lo imploravano e il suo cuore si faceva sempre più debole. ”Che cosa dovrà venirmene,” disse Petru infine, “in ogni caso vedrò la Welwa dei boschi, come desidera, e la combatterò al mio meglio. Se è stabilito che sia la causa della mia morte, ebbe, così sarà; ma se non lo è, io la conquisterò anche se fossero milleduecento Welwa.” e ancora una volta si chinò a raccogliere i fiori. ”Hai fatto un grosso sbaglio,” disse il cavallo tristemente, “non puoi essere aiutato adesso. Tieniti pronto per la battaglia, perché la Welwa è qui!” Aveva appena parlato e Petru a malapena aveva intrecciato la ghirlanda che un a lieve brezza si levò immediatamente da ogni parte. Dalla brezza nacque un vento impetuoso e il vento impetuoso s’ingrossò fino a tutto all’intorno fu nascosto dalle tenebre e le tenebre li coprirono come una fitta coltre mentre la terra oscillava e si scuoteva sotto i loro piedi. ”Hai paura?” chiese il cavallo, scuotendo la criniera. ”Non ancora.” rispose Petru coraggiosamente, sebbene gli scivolassero brividi freddi lungo la schiena. “Sarà quel che sarà, qualunque cosa sia.” ”Non aver paura,” disse il cavallo, “ti aiuterò. Toglimi le briglie dal collo e tenta di afferrare con esse la Welwa.” Quelle parole erano state a malapena pronunciate e Petru non aveva neppure avuto il tempo di sciogliere le briglie che la Welwa in persona fu davanti a lui e Petru non riusciva a sostenerne la vista, tanto era orribile. Non aveva precisamente una testa, ma neppure ne era sprovvista. Non volava nell’aria, ma neppure camminava sul terreno. Aveva la criniera di un cavallo, le corna di un cervo, il muso di un orso, gli occhi di una puzzola mentre il corpo aveva qualcosa di ognuno. E quella era la Welwa. Petru si assestò saldamente nelle staffe e cominciò a muovergli contro con la spada, ma senza che succedesse nulla. Trascorsero così un giorno e una notte, l’esito della lotta era incerto, e alla fine la Welwa cominciò ad ansimare. ”Aspettiamo un po’ e riposiamoci” rantolò. Petru si fermò e ripose la spada. ”Non devi fermarti un istante.” disse il cavallo e Petru raccolse tutte le forze e colpì più forte che mai. La Welwa lanciò un nitrito come un cavallo e un ululato come un lupo e si gettò su Petru. Per un altro giorno e un’altra notte la battaglia si scatenò più furibonda di prima e Petru era così stanco che a malapena muoveva il braccio. ”Aspettiamo un po’ e riposiamoci,” gridò la Welwa per la seconda volta, “perché vedo che sei stanco quanto me.” ”Non devi fermarti un istante.” disse il cavallo. E Petru andò Avanti a combattere, sebbene a malapena avesse la forza per muovere il braccio. Ma la Welwa aveva smesso di gettargli addosso e aveva cominciato a sferrare i colpi cautamente, come se potesse colpire più a lungo. E venne il terzo giorno in cui stavano combattendo, ma appena il cielo mattutino cominciò a rosseggiare, Petru riuscì in qualche modo – non saprei dire come – a gettare le briglie sulla testa della stanza Welwa. In un attimo la Welwa si trasformò in un cavallo – il più bel cavallo del mondo. ”Possa la tua vita essere piacevole, per avermi liberato dall’incantesimo.”disse e cominciò a strofinare il naso contro quello del fratello. Poi raccontò a Petru tutta la propria storia e come fosse rimasto sotto l’incantesimo per molti anni. Così Petru legò la Welwa al proprio cavallo e riprese il viaggio. Dove si diresse? Non posso dirvelo, ma cavalcò rapidamente finché uscì dal bosco di rame. ”Stai tranquillo e laascia che mi guardi attorno, per vedere ciò che non ho mai visto prima.” disse di nuovo Petru al cavallo. Perché davanti a lui si stendeva una foresta ancor più straordinaria, visto che era fatta di alberi splendenti e di fiori scintillanti. Era la foresta d’argento. Come la volta precedente, i fiori cominciarono a pregare il giovane di raccoglierli. ”Non li cogliere,” lo ammonì la Welwa, trotterellandogli al fianco, “perché mio fratello è sette volte più forte di me.” Ma sebbene Petru sapesse per esperienza che cosa significasse, non servì e, dopo un momento di esitazione, cominciò a raccogliere i fiori e a intrecciarsi una ghirlanda. Allora un vento di tempesta ululò più fragoroso, la terrò tremò più violentemente e la notte calò più oscura della prima volta e la Welwa del bosco d’argento si precipitò fuori sette volte più velocemente dell’altra. Combatterono per tre giorni e tre notti, ma alla fine Petru lanciò le briglie sopra la tesat della seconda Welwa. ”Possa la tua vita essere gradevole, per avermi liberato dall’incantesimo.” Disse la seconda Welwa e ripresero tutti il viaggio come prima. Ma ben presto giunsero al bosco d’oro, più bello degli altri due, e di nuovo i compagni di Petru lo pregarono di attraversarlo velocemente e di lasciar perdere i fiori. Ma Petru non volle ascoltare ciò che gli dicevano e, prima che avesse indossato la ghirlanda d’oro, sentì che qualcosa di terribile, che non poteva vedere, gli stava venendo vicino dal terreno. Estrasse la spada e si tenne pronto allo scontro. “Morirò!” gridò “O getterò le briglie sulla sua testa!” Aveva a malapena pronunciato queste parole quando una fitta nebbia si alzò intorno a lui, così densa che non riusciva a vedersi la mano o a udire il suono della propria voce. Combatté con la spada per un giorno e una notte, sebbene non vedesse mai il nemico, quando improvvisamente la nebbia cominciò a illuminarsi. All’alba del secondo giorno era svanita completamente e il sole brillava luminoso in cielo. A Petru sembrò di essere rinato. E la Welwa? Era sparita. ”Faresti meglio a riprendere fiato, finché puoi, perché la battaglia comincerà di nuovo.” disse il cavallo. ”Che cos’era?” chiese Petru. ”Era la Welwa,” rispose il cavallo, “trasformatasi in nebbia. Ascolta! Sta arrivando!” E Petru poté appena emettere un lungo respiro che sentì avvicinarglisi qualcosa da un lato, sebbene non sapesse dire che cosa. Un fiume, tuttavia non un fiume, perché sembrava che non scorresse sulla terra, ma andasse dove voleva e non lasciasse traccia del proprio passaggio. ”Povero me!” gridò alla fine Petru, impaurito. ”Fai attenzione e non stare fermo,” gridò il cavallo marrone, e non poté aggiungere altro perché l’acqua lo stava soffocando. La battaglia cominciò di nuovo. Petru combatté per un giorno e una notte, senza sapere chi o che cosa colpisse. All’alba del secondo giorno, sentì che i piedi non lo reggevano. ”Adesso sono perduto.” pensò , e i suoi colpi cadevano più fitti e più duri per la disperazione. Il sole tramontò e l’acqua scomparve, senza che lui sapesse come o dove. Il cavallo disse: “Riprendi fiato perché non hai tempo da perdere. La Welwa tornerà da un momento all’altro.” Petru non rispose, si chiese solo, stanco com’era, se sarebbe stato in grado di sostenere la lotta. Ma si sistemò in sella, afferrò la spada e attese. E poi qualcosa venne verso di lui – che cosa non saprei dirvelo. Forse, in sogno, un uomo può vedere una creatura che ha ciò che non ha avuto non ha ciò che ha avuto. Alla fine ciò sembrava la Welwa a Petru. Volava con i piedi e camminava con le ali; la sua testa era sul dorso e la coda in cima al corpo; gli occhi erano nel collo e il collo sulla fronte, e non so come descriverla oltre. Petru per un momento si sentì come se fosse avvolto in un manto di paura; poi si scosse e si fece coraggio, combattendo come non aveva mai combattuto prima. Sul finire del giorno la forma gli stava venendo meno e quando le tenebre calarono, sentì di poter a malapena tenere aperti gli occhi. A mezzanotte capì di non essere più a cavallo, ma di trovarsi sul terreno, sebbene con avrebbe potuto dire come avesse fatto. Quando si alzò la grigia luce del mattino, era ancora in piedi, ma combatteva in ginocchio. ”Lotta ancora, sta per cedere.” disse il cavallo, vedendo che la forza di Petru declinava rapidamente. Petru si asciugò il sudore dalla fronte con il guanto e si rialzò in piedi con uno sforzo disperato. ”Colpisci la Welwa sulla bocca con le briglie.” disse il cavallo e Petru lo fece. La Welwa lanciò un urlo così acuto che Petru pensò di diventare sordo a vita e poi, sebbene fosse quasi stremata, si gettò contro il nemico; ma Petru stava in guardia e le gettò le briglie sulla testa, appena lei si avventò, così che all’alba c’erano tre cavalli che trotterellavano accanto a lui. "Tua moglie possa essere la più felice delle donne,” disse la Welwa, “perché mi hai liberato dall’incantesimo.” Così i quattro cavalli galopparono veloci e al calar della notte erano ai confini della foresta d’oro. Allora Petru cominciò a pensare alle ghirlande che aveva indossato e a che cosa gli erano costate. ??Dopo tutto, che me ne faccio di tante? Terrò la migliore.” Si disse; e prendendo prima la ghirlanda di rame e poi quella d’argento, le gettò via. Il cavallo gridò. “Fermati! Non gettarle via! Forse troveremo il modo di usarle. Scendi a raccoglierle.” Così Petru smontò, le raccolse e se ne andarono via tutti. La sera, quando il sole stava calando e i moscerini cominciavano a mordere, Petru vide una vasta brughiera stendersi dinnanzi a lui. Nel medesimo istante il cavallo si fermò da solo. ??Che succede?” chiese Petru. ??Ho paura che ci accada qualcosa di male.” rispose il cavallo. ??E perché dovrebbe?” ??Stiamo entrando nel regno della dea Mittwoch (1) e più ci addentreremo, più avremo freddo. Però lungo tutta la strada ci saranno enormi falò e io temo che tu voglia fermarti e riscaldarti presso di essi.” ??E perché non dovrei riscaldami?” ??Se lo facessi, potrebbe accaderti qualcosa di spaventoso.” rispose tristemente il cavallo. ??Ebbene, avanti!” gridò Petru spensieratamente, “e se devo sopportare il freddo, lo sopporterò!” Ad ogni passo che facevano nel regno di Mittwoch, l’aria diventava più fredda e gelida, finché persino il midollo si gelò nelle ossa. Ma Petru non era un vigliacco; il combattimento che aveva sostenuto aveva rafforzato le sue capacità di resistenza e sopportava la prova con coraggio. Ad ogni lato lungo la strada c’erano grandi falò, con uomini che vi stavano davanti, i quali chiesero cortesemente a Petru di dove venisse e lo invitarono a unirsi a loro. Il respiro gli usciva gelato dalla bocca, ma lui non ci fece caso e disse solo al suo cavallo di avanzare più in fretta. Nessuno può dire quanto a lungo Petru avrebbe silenziosamente condotto la sua battaglia contro il freddo perché tutti sanno che il regno di Mittwoch non può essere attraversato in un giorno, ma lui lottava, sebbene le pietre si spaccassero intorno a lui per il gelo, gli battessero i denti e persino le palpebre fossero gelate. Finalmente raggiunsero la dimora della stessa Mittwoch e, balzando dal cavallo, Petru gettò le redini sul collo del cavallo e entrò nella capanna. "Buongiorno, piccola madre!” disse. "Benissimo, ti ringrazio, mio intirizzito amico!” Petru rise e attese che parlasse. "Ti sei comportato valorosamente.” proseguì la dea, battendogli su una spalla. “Ora avrai la tua ricompensa.” e aprì uno scrigno di ferro dal quale prese una scatoletta. Gli disse. “Guarda! Questa scatoletta è rimasta qui per anni, in attesa dell’uomo che avesse avuto ragione del percorso attraverso il Regno di Ghiaccio. Prendila e fanne tesoro perché un giorno potrà aiutarti. Se l’aprirai, ti dirà tutto ciò che vorrai di darà notizie della tua terra natale.” Petru la ringraziò riconoscente per il dono, montò a cavallo e se ne andò. Quando fu a una certa distanza dalla capanna, aprì la scatoletta. "Quali sono i tuoi ordini?” chiese una voce dall’interno. "Dammi notizie di mio padre” rispose, con una certa agitazione. "È seduto in consiglio con i nobili.” rispose la scatoletta. "Sta bene?” "Non particolarmente perché è terribilmente in collera.” "Che cosa lo fa arrabbiare?” La scatola rispose: “I tuoi fratelli Costan e Florea. Mi pare che stiano tentando di dominare lui e anche il regno, e il vecchio dice che non sono in grado di farlo.” "Vai Avanti, mio buon cavallo, perché non abbiamo tempo da perdere!” gridò Petru, poi chiuse la scatoletta e se la mise in tasca. Corsero veloci come spettri, come trombe d’aria, come vampiri quando vanno a caccia a mezzanotte, e per tutto il tragitto nessun uomo poté parlare perché la strada era lunga. "Fermo! Devo darti alcuni avvertimenti. “ disse infine il cavallo. "E quali sarebbero?” chiese Petru. "Hai imparato che cosa sia soffrire il freddo; ora dovrai resistere al caldo, come non hai mai sognato di fare. Adesso sii valoroso come lo sei stato allora. Fai in modo che nessuno ti tenti a rinfrescarti o ne ricaverai solo male.” Petru rispose: “Avanti! Non preoccuparti. Se me la sono cavata senza congelare, non c’è pericolo che mi sciolga.” "Perché no? Sarà un calore che ti scioglierà il midollo nelle ossa, un calore come si sente solo nel regno del la Dea del Tuono. (2) Ed ERA caldo. I ferri degli zoccoli del cavallo cominciavano a liquefarsi, ma Petru non vi badò. Il sudore gli scorreva sul volto, ma lui lo asciugava con il guanto. Non aveva mai sentito prima un tale caldo, e lungo la via, non più a un tiro di sasso dalla strada, si allargavano le più deliziose vallate, piene di alberi che facevano ombra e di torrenti gorgoglianti. Quando Petru li guardava, il cuore gli bruciava in petto e la bocca gli si inaridiva. E tra i fiori c’erano splendide fanciulle che lo chiamavano con dolci voci, tanto che dovette chiudere gli occhi per difendersi dalle loro malie.
"Vieni, mio eroe, vieni a riposare; il caldo ti ucciderà.” gli dicevano. Petru scrollava la testa e non diceva nulla perché aveva perso l’uso della parola. Cavalcò a lungo in questo stato spaventoso, quanto a lungo nessuno può dirlo. Improvvisamente il caldo sembrò diminuire e, in lontananza, vide una piccola capanna su una collina. Era la dimora della Dea del Tuono e quando lui fermò le redini alla sua porta, fu la dea in persona ad accoglierlo. Gli diede il benvenuto e lo invitò gentilmente a entrare, dicendogli di narrarle tutte le sue avventure. Così Petru le raccontò tutto ciò che gli era accaduto e perché fosse lì, poi le disse addio perché non aveva tempo da perdere. “Perché chi può mai sapere quanto sia ancora lontana la Fata dell’Alba?” disse. "Resta un momento perché ho un consiglio da darti. Stai per entrare nel regno di Venere; va’ e dille da parte mia che spero non ti tenti a indugiare. sulla strada del ritorno, torna ancora da me e ti darò qualcosa che potrà esserti utile.” Così Petru risalì a cavallo e aveva appena fatto tre passi che si trovò in un nuovo paese. Qui non era né caldo né freddo, l’aria era tiepida e delicata come in primavera, sebbene la strada corresse attraverso una landa coperta di sabbia e cardi. ”Che cosa può essere?” chiese Petru quando vide molto, molto lontano, al termine della landa, qualcosa che somigliava a una casa. ”Quella è la casa della dea Venere,” rispose il cavallo, "e se cavalchiamo di buona lena possiamo raggiungerla prima che faccia buio.” E schizzò come una freccia, così che al crepuscolo si trovarono vicino alla casa. Il cuore di Petru sobbalzò a quella vista perché per tutta la strada era stato seguito da una folla di ombre che gli danzavano intorno da destra a sinistra, da dietro a davanti, e Petru, sebbene fosse coraggioso, sentiva ogni tanto un brivido di paura. Non vogliono farti del male,” disse il cavallo, “sono solo le figlie del turbine che si divertono mentre stanno aspettando l’orco della luna.” Poi si fermarono davanti alla casa e Petru balzò da cavallo e andò alla porta. ”Non essere così frettoloso.” gridò il cavallo. “Prima ci sono varie cose che devo dirti. Non puoi entrare così nella casa della dea Venere. È sempre sorvegliata e protetta dal turbine.” ”Allora che cosa devo fare?” ”Prendi la ghirlanda di rame e vai con essa su quella collinetta laggiù. Quando l’avrai raggiunta, di’ a te stesso ‘Ci sono mai state così belle fanciulle! Tali angeli! Tali anime fatate!’ poi impugna la ghirlanda alta verso il cielo e grida ?Se ne conoscessi una che accettasse da me questa ghirlanda… se la conoscessi! Se la conoscessi!’ e getta via da te la ghirlanda!” ”Perché dovrei farlo?” disse Petru. ”Non fare domande, vai e fallo.” rispose il cavallo e Petru lo fece. Aveva appena gettato via la ghirlanda che il turbine la afferrò e la fece a pezzi. Allora Petru tornò ancora una volta dal cavallo. Il cavallo gridò di nuovo: “Fermati! Ti devo dire un’altra cosa. Prendi la ghirlanda d’argento e bussa alle finestre della dea Venere. Quando lei dirà ‘Chi è?’’ rispondi che sei giunto a piedi e hai smarrito la strada nella landa. Lei allora ti dirà di tornare da dove sei venuto, ma bada bene di non muoverti di lì. Invece assicurati di dirle ‘Non farò niente del genere perché sin dall’infanzia ho sentito narrare della bellezza della dea Venere e non è certo per niente che ho calzato scarpe di pelle con le suole d’acciaio e viaggiato per nove anni e nove mesi e vinto in battaglia la ghirlanda d’argento, che sperò vorrai permettermi di donarti, e che ho fatto e sofferto di tutto per essere qui dove sono adesso.’ Questo è ciò che devi dire. Ciò che accadrà, sarà affare tuo.”
Petru non disse altro e andò verso la casa. Stavolta era buio pesto e a guidarlo c’era solo il raggio di luce che baluginava dalle finestre; al rumore dei suoi passi due cani cominciarono ad abbaiare rumorosamente. ”Quale dei cani sta abbaiando? È stanco di vivere?” chiese la dea Venere. ”Sono io, mia Dea!” rispose Petru, piuttosto timidamente. “mi sono perso nella landa e non so dove dormire stanotte.” ”Dove hai lasciato il cavallo?” chiese bruscamente la dea. Petru non rispose. Non era certo se dovesse mentire o se sarebbe stato meglio dicesse la verità. ”Vattene, figlio mio, questo non è posto per te.” rispose la dea, ritirandosi dalla finestra. Allora Petru ripeté precipitosamente ciò che il cavallo gli aveva detto di dire e appena l’ebbe fatto, la dea aprì la finestra e gli disse in tono gentile: ”Fammi vedere questa ghirlanda, figlio mio.” E Petru gliela porse. ”Entra in casa,” continuò la dea, “non aver paura dei cani, sanno che cosa voglio.” E così fecero perché mentre il giovane passava, gli scodinzolarono. ”Buonasera.” disse Petru entrando in casa e, sedendosi accanto al fuoco, ascoltò comodamente tutto ciò di cui la dea volesse parlargli, per la maggior parte della malvagità degli uomini con i quali era evidentemente molto arrabbiata. Petru concordò in tutto poiché gli era stato insegnato a essere garbato. Nessuno mai era vecchio come lei! Non so perché Petru la mangiasse con gli occhi, a meno che fosse per contare le rughe sul suo volto; ma se così fosse stato, avrebbe dovuto vivere sette vite, e ciascuna vita sette volte la lunghezza di una vita normale prima di poterle contare. Ma Venere gioì in cuor proprio quando vide gli occhi di Petru che la fissavano. ”Niente era com’è e il mondo non era un mondo quando io nacqui.” disse. “Quando fui cresciuta e il mondo cominciò a esistere, tutti pensarono che io fossi la più bella ragazza mai vista, sebbene molti mi odiassero per questo. Ma ogni cento anni mi veniva una ruga sul viso. E ora sono vecchia.” Allora continuò a raccontare a Petru di essere la figlia di un imperatore e che la loro vicina più prossima era la fata dell’Alba, con la quale aveva avuto un violento litigio e per tale litigio l’aveva pesantemente ingiuriata. Petru non sapeva che cosa fare. Ascoltò in silenzio per la maggior parte del tempo ma ogni tanto diceva: “Sì, sì dovete essere stata trattata malamente.” Solo per amor di cortesia, che altro avrebbe potuto fare? ??Ti darò un compito da eseguire perché sei coraggioso e ci riuscirai.” continuò Venere, dopo che ebbe parlato a lungo e tutti è due stavano per addormentarsi. “Presso la casa della Fata c’è un pozzo e chiunque vi beva fiorirà come una rosa. Portamene un flacone e ti proverò la mia riconoscenza. Non è facile! Nessuno sa che cosa sia meglio io faccia! Il regno è custodito da ogni lato da belve feroci e orribili draghi; ma ti dirò di più, e ho pure qualcosa da darti.” Poi si alzò e sollevò il coperchio di uno scrigno rinforzato col ferro e ne trasse un piccolissimo flauto. ??Lo vedi questo?” chiese. “Me lo ha dato un vecchio quando ero giovane: chiunque ascolti questo flauto cade addormentato e nulla lo può svegliare. Portalo con te, suonalo per tutto il tempo in cui rimarrai nel regno della Fata dell’Alba e sarai salvo.” A queste parole Petru le disse di avere un altro compito da eseguire al pozzo della Fata dell’Alba e Venere fu ancor più compiaciuta quando udì queste parole. Così Petru le augurò la buonanotte, mise il flauto nella sua borsa e andò a coricarsi nella camera più modesta. Prima dell’alba era di nuovo sveglio e sua prima premura fu dare a ciascuno dei cavalli tanta biada quanta potevano mangiarne, per poi condurli al pozzo a prendere l’acqua. Poi si vestì e si preparò a partire. Da una finestra Venere gli gridò: “Fermati, ho ancora un avvertimento da darti. Lascia qui uno dei cavalli e prendine solo tre. Cavalca lentamente finché giungerai nel regno della fata, allora smonta e prosegui a piedi. Quando ritornerai, accertati che tutti e tre i tuoi cavalli rimangano sulla strada mentre tu cammini. Ma soprattutto bada di non guardare mai in faccia la Fata dell’Alba perché i suoi occhi ti stregherebbero e gli sguardi ti farebbe impazzire. È orribile, molto più orribile di qualsiasi cosa tu possa immaginare, con gli occhi della civetta, il muso di volpe e gli artigli da gatto. Mi senti? Mi senti? Accertati di non guardarla mai.” Petru la ringraziò e infine riuscì ad andarsene. Molto molto lontano, dove il cielo incontra la terra, dove le stelle baciano i fiori, si vedeva una debole luce rossa com’è talvolta il cielo a primavera, solo più incantevole e più meraviglioso. Quella luce era dietro il palazzo della Fata dell’Alba e a Petru occorsero due giorni e due notti attraverso prati fioriti per raggiungerla. Inoltre non era né più calda o più fredda, né luminosa o buia, ma qualcosa di tutto ciò insieme e a Petru la strada non gli parve troppo lunga. Dopo un po’ di tempo Petru qualcosa di bianco sorgere dietro il rosso del cielo e quando fu più vicino, vide che era un castello, così magnifico che strabuzzò gli occhi nel vederlo. Non sapeva ci potesse essere al mondo un castello così meraviglioso. Non c’era tempo da perdere, così si riscosse, balzò da cavallo e, lasciandolo nell’erba carica di rugiada, cominciò a suonare il flauto mentre camminava. Aveva fatto appena pochi passi quando inciampò in un gigante che era stato cullato nel sonno dalla musica. Era una delle guardie del castello! Mentre giaceva così sul dorso, sembrava così grande che, a dispetto della fretta, Petru si fermò a misurarlo. Più andava avanti, più era strano e terribile ciò che vedeva - leoni, tigri, draghi con sette teste, tutti stesi a dormire al sole. È superfluo dire come fossero i draghi perché oggigiorno lo sanno tutti e i draghi non sono argomento sul quale scherzare. Petru corse tra di loro veloce come il vento. Era la fretta o la paura a spronarlo? infine giunse presso un fiume, ma qualcuno di voi pensa per un solo momento che fosse un fiume come tutti gli altri? Invece che acqua vi scorreva latte e il fondo era di pietre preziose e perle invece che di sabbia e ciottoli. Non scorreva né svelto né lento, ma veloce lento al tempo stesso. Il fiume scorreva intorno al castello e sulle sue rive dormivano leoni con denti e artigli d’acciaio; più in là vi erano giardini come solo la fata dell’Alba poteva avere e sui fiori dormiva una fata! Petru vide tutto ciò dall’altro lato. Come poteva oltrepassarlo? Di certo ci doveva essere un ponte, ma sebbene non fosse sorvegliato dai leoni addormentati, non era chiaramente possibile per un uomo attraversarlo. Chi può dire di che cosa fosse fatto? sembrava fatto di soffici e lanuginose nuvolette!
Così rimase a pensare che cosa avrebbe fatto, visto che doveva attraversarlo. Dopo un po’ decise di correre il rischio e aggirò il gigante addormentato. “Svegliati, brav’uomo!” gridò, dandogli uno scossone. Il gigante si svegliò e stese la mano per afferrare Petru proprio come noi potremmo acchiappare una mosca. Ma Petru suonò il flauto e il gigante cadde di nuovo. Petru ci provò tre volte e, quando fu soddisfatto di come il gigante fosse in suo potere, tirò fuori un fazzoletto, legò insieme le due dita più piccole del gigante, sguainò la spada e gridò per la quarta volta: “Svegliati, brav’uomo.” Quando il gigante vide lo scherzetto che gli era stato giocato, disse a Petru: “”E lo definisci uno scontro leale? Combatti secondo le regole, se davvero sei un eroe!” ”Lo farò tra poco, ma prima voglio rivolgerti una domanda! Giuri di portarmi oltre il fiume se combatterò con te onorevolmente?” E il gigante giurò. Quando la sua mano fu libera, il gigante si scagliò su Petru, sperando di schiacciarlo con il proprio peso, ma aveva trovato qualcuno alla propria altezza. Non era stato ieri e neppure il giorno prima che Petru aveva combattuto per la prima volta e si comportò valorosamente. La battaglia infuriò per tre giorni e tre notti, e talvolta prevaleva l’uno, talvolta l’altro finché finalmente entrambi lottarono sul terreno, ma Petru era sopra, con la punta della spada alla gola del gigante. ”Lasciami andare! Lasciami andare!” strillava quello. “Riconosco di essere stato sconfitto!” ”Mi porterai oltre il fiume?” chiese Petru. ”Lo farò.” rantolò il gigante. Che cosa farò se infrangerai la parola data?” ”Uccidimi, in qualunque modo ti piaccia! Ma adesso lasciami in vita.” “Benissimo.” disse Petru e legò la mano sinistra del gigante al piede destro, lo imbavagliò per impedirgli di gridare, lo bendò e lo condusse al fiume. Una volta che ebbero raggiunto la riva, il gigante allungò la gamba sull’altra e, tenendo Petru sul palmo della mano, si fermò sull’altra sponda. ”Va benissimo.” disse Petru, poi suonò alcune note con il flauto e il gigante si addormentò di nuovo. Persino le fate che stavano facendo il bagno un po’ più in basso sentirono la musica e si addormentarono tra i fiori della riva. Petru le vide mentre passava e pensò ‘Se sono così belle, perché la Fata dell’Alba dovrebbe essere tanto brutta?’ Però non osò indugiare e andò avanti. Adesso si trovava in un meraviglioso giardino, il quale sembrava ancora più bello di come lo fosse da lontano. Petru però non vide fiori appassiti né alcun uccello, mentre si affrettava ad attraversarlo in direzione del castello. Non c’era nessuno a sbarrargli la strada perché tutti erano addormentati. Persino le foglie avevano smesso di oscillare. Passò attraverso il cortile e entrò nel castello. Non si può raccontare ciò che vide lì perché tutto il mondo sa che il palazzo della Fata dell’Alba non è un posto qualsiasi. L’oro e le pietre preziose lì era comuni come da noi il legno e le stalle in cui stavano i cavalli del sole erano più splendide del palazzo del più grande imperatore del mondo. Petru salì le scale e camminò velocemente attraverso quarantotto stanze tappezzate di seta e tutte vuote. Nella quarantanovesima trovò la Fata dell’Alba in persona. In mezzo a questa stanza, che era vasta come una chiesa, Petru vide il famoso pozzo del quale era venuto in cerca da tanto lontano. Era un pozzo proprio come gli altri e sembrava strano che la Fata dell’Alba lo avesse nella propria stanza; eppure nessuno avrebbe potuto dire che fosse lì da trecento anni. E presso il pozzo dormiva la Fata dell’Alba – la Fata dell’Alba – in persona! Come Petru la guardò, il flauto magico gli cadde dal fianco e lui trattenne il respiro. Vicino al pozzo c’era un tavolo, sul quale si trovavano pane al latte e una caraffa di vino. Erano il pane della forza e il vino della giovinezza, e Petru li desiderava ardentemente. Guardò una volta il pane e una volta il vino, poi la Fata dell’Alba, che ancora dormiva sui cuscini di seta. Come la guardò, i suoi sensi si annebbiarono. La fata aprì lentamente gli occhi e guardò Petru, il quale perse la testa di nuovo; ma era appena riuscito a rammentarsi del flauto e poche note fecero addormentare di nuovo la Fata, così lui la baciò tre volte. Allora si chinò e pose la ghirlanda d’oro sulla sua fronte, mangiò un pezzo di pane e bevve una coppa del vino della giovinezza, per tre volte. Poi riempì una fiasca con l’acqua del pozzo e sparì velocemente. Mentre passava per il giardino, gli sembro piuttosto diverso da come era prima. I fiori erano più belli, le sorgenti scorrevano più veloci, i raggi del sole splendevano più luminosi e le fate sembravano più allegre. E tutto ciò era dovuto ai tre baci che aveva dato alla Fata dell’Alba. Oltrepasso tutto senza pericolo e ben presto fu di nuovo in sella. Petru cavalcò più veloce del vento, più veloce del pensiero, più veloce del desiderio, più veloce dell’odio. Infine Petru smontò e, lasciando i cavalli sul ciglio della strada, andò a piedi a casa di Venere. La dea Venere sapeva che stava arrivando e gli andò incontro, portando pane bianco e vino rosso. ”Bentornato, mio principe.” gli disse. ”Buongiorno e tante grazie.” Rispose il giovane, sorreggendo la fiasca con l’acqua. Lei la ricevette con gioia e dopo un breve riposo Petru ripartì perché non aveva tempo da perdere. Si fermò pochi minuti, come aveva promesso, dalla Dea del Tuono, e si era rapidamente congedato da lei quando lo richiamò. ”Rimani, ho un avvertimento da darti.” gli disse. “Stai in guardia; non fare amicizia con nessuno; non cavalcare in fretta o l’acqua ti cadrà di mano; non credere a nessuno e fuggi dagli adulatori. Vai, abbi cura di te perché la strada è lunga, il mondo è cattivo e tu rechi qualcosa di molto prezioso. Però ti darò questo mantello per aiutarti. Non lo si direbbe guardandolo, ma è magico e chiunque lo indossi non sarò mai colpito dal fulmine, trapassato da una lancia o sconfitto da una spada, e le frecce gli rimbalzeranno sul corpo.”
Petru la ringraziò e cavalcò via e, prendendo la preziosa scatola, chiese come andassero le cose a casa. Non bene, rispose essa. L’imperatore adesso era completamente cieco, Florea e Costan lo avevano implorato di mettere nelle loro mani il governo del regno; ma lui non voleva, dicendo che che non intendeva rinunciare al governo finché non si fosse sciacquato gli occhi dal pozzo della fata dell’Alba. Allora i fratelli erano andati a consultare la vecchia Birscha, la quale disse loro che Petru era sulla via di casa con l’acqua. Dovevano andargli incontro e cercare di prendergli l’acqua magica e poi pretendere dall’imperatore il governo come ricompensa. ”Stai mentendo!” gridò Pietro infuriate, gettando per terra la scatola, che si ruppe in mille pezzi. Non ci volle molto prima che cominciasse a intravedere la terra natale, e tirò le redini presso il ponte, il posto migliore per osservare. Stava ancora guardando quando sentì un suono in lontananza, come se qualcuno lo stesse chiamando per nome. ”Ehi, tu, Petru!” disse la voce. ”Andiamo!” gridò il cavallo, “mal te ne incoglierà, se ti fermerai.” ”No, fermiamoci a vedere chi o che cosa sia.” rispose Petru, girando il cavallo e venendo a trovarsi a faccia a faccia con i fratelli. Aveva dimenticato l’avvertimento datogli dalla Dea del Tuono e quando Costan e Florea gli si fecero vicino con parole dolci e adulatorie, egli balzò da cavallo e si precipitò ad abbracciarli. Aveva mille domande da rivolgere loro e mille cose da raccontare. Ma il suo cavallo marrone scrollava tristemente la testa. ”Petru, mio caro fratello,” disse finalmente Florea, “non sarebbe meglio se portassimo noi l’acqua per te? Qualcuno potrebbe tentare di prendertela lungo la strada, mentre nessuno sospetterebbe di noi.” ”Potremmo fare così,” aggiunse Costan, “Florea a detto bene.” Ma Petru scosse la testa e raccontò loro ciò che la Dea del Tuono aveva detto, e anche del mantello che gli aveva dato. Entrambi i fratelli compresero che c’era un solo modo per ucciderlo. A un tiro di sasso da lì c’era un torrente impetuoso dalle acque chiare e profonde. ”Non hai sete, Costan?” disse Florea, ammiccando. “Sì.” Rispose Costan, comprendendo subito che cosa volesse. ”Vieni, Petru, beviamo finché ne abbiamo la possibilità e poi proseguiremo la nostra strada verso casa. È un bene che tu ci abbia con te, per proteggerti dal male.” Il cavallo nitrì, Petru capì che cosa significasse e non andò con i fratelli. No, tornò a casa dal padre e curò la sua cecità; per quanto riguarda i suoi fratelli, non fecero mai più ritorno. Da Fiabe rumene (1) In Germania Mittwoch è la versione femminile di Mercurio
(2) in Germania ‘Giovedì’, il giorno del dio del tuono, sta per Giove
(traduzione dall'inglese di Annarita Verzola) |